
Esempio di turco ottomano tardo (1908): "La pentola si rovesciò e trovò il coperchio"
Dağistanlı Mehmed Murad Bey, noto anche come Mızancı Murad, è uno storico, politico, giornalista e scrittore teatrale nato in Daghestan nel 1854. Se stesso II. Si oppose alla monarchia assoluta durante il regno di Abdulhamid e al Comitato di Unione e Progresso durante il periodo del Comitato di Unione e Progresso, e scrisse 12 opere turche e 3 francesi nel corso della sua vita. Tra questi vi sono opere importanti come la Storia di Ebulfaruk, la Storia dell’Islam e la Storia della Storia generale. Ha cercato di trovare una via di mezzo tra occidentalizzazione, islamismo e turchismo. "La pentola si rovesciò e trovò il coperchio" Ha pubblicato la sua opera teatrale nel 1908 e riguarda i criteri sbagliati nel matrimonio e i candidati sbagliati imposti ai giovani.
LA PENTOLA SI ARROTOLA E TROVA IL COPERCHIO
Atto primo
Casa di Leva
Prima tavola
Il signore e la signora Levan
SIGNORA – Grazie a chi ci ha cresciuto. Ecco la nostra unica figlia, la nostra amata Mari, ha ventuno anni; Fu fatta una promessa all’uomo ricco e rispettato. Ora siamo fortunati.
MONSIO – Aspetta un attimo, caro, non è ancora tutto finito. Mari non ha ancora nemmeno visto il suo fidanzato.
SIGNORA – Erano chiacchiere vuote! Cosa farà Mari quando vedrà il suo fidanzato? Vede la fidanzata della ragazza nella sala nuziale e lo scopre. Oppure vuoi anche tu percorrere la nuova strada?
MONSYÖ- Non conosco il nuovo o il vecchio stile. Esiste una pratica costante nel mondo secondo cui è necessario chiedere a qualcuno che ha un interesse commerciale. Penso che Mari sia maggiormente coinvolta in questo. Vorrei vedere la fidanzata del nostro marinaio e capire che anche lei è contenta di questa nostra scelta. È allora che sento una felicità più grande nel mio cuore.
SIGNORA – Che altro? È impossibile, non puoi liberarti di questo sognatore. Tanto non puoi capire niente! Le parole del marito bastano per una ragazza adulta. La gioia di incontrare mio marito non lascia spazio ad altri pensieri. Fino a quando la sfida non sarà aperta loro, il lavoro sarà finito. Tu non sai queste cose, noi sì.
Signore, lo sai, caro. Voglio dire, se a Mari non piace, è testarda, sarà difficile.
SIGNORA – Se oggi ama Dio, aveva intenzione di vedere tutto sbagliato? Ho detto che non puoi comprendere queste cose, ma basta. E cosa c’è che non va del signor Ernest? Ha un padre ricco e di alto rango che è fidanzato. Ha una madre della famiglia dei baroni. Suo padre salirà al trono se non oggi o domani. Il soggiorno di sua madre è uno dei più prestigiosi della nostra città.
Signore, tu, mio caro, stai parlando delle virtù di sua madre e di suo padre. Dimentichi i tuoi figli.
SIGNORA – Oh mio Dio! Non hai più spazio per ritirarti. Oh caro. I loro genitori possono essere diversi e i loro figli possono essere diversi? Significa che i figli sono quello che sono i loro genitori. Domani, quando suo padre chiuderà gli occhi, il signor Ernest erediterà cinquantamila franchi. E prima di chiudere gli occhi, darà sicuramente a suo figlio qualche grado e decorazione in più e uno stipendio di diverse migliaia di franchi. Quando arriverà il momento, l’eredità di sua madre non sarà inferiore a quella di suo padre.
MONSYÖ- Le questioni di denaro e di rango sono diverse. Sai che Mari non dà loro molta importanza. La mia preoccupazione riguarda lo stesso signor Ernest.
SIGNORA – Cosa ha il signor Ernest?
MONSYÖ- Mari è una ragazza intelligente ed istruita. Il signor Ernest fu espulso dalla scuola perché non riuscì ad essere promosso per tre anni.
SIGNORA – Guardate i suoi falsi pensieri. Oh, mia moglie intelligente. A cosa servono l’istruzione e i certificati di martirio se non quello di ottenere un servizio civile e avanzare? Rispondiamo. Cosa manca a Monsieur Ernest in termini di grado, decorazione, stipendio e futuro rispetto ai suoi coetanei? Rispondi anche a questo.
MONSYÖ- Questo è grazie a mio padre. Vediamo se Mari li rispetta.
SIGNORA Sono proprio una sciocca anch’io a parlare di queste cose con voi! Capisco il tuo scopo. Stai ancora pensando a quel playboy di Vayan. Se lo desideri così tanto, cosa hai combinato con il suo lavoro? Tutti rubano e ci provano, ma Vayan, come il padre del playboy, non dà i capi della corda all’ispettore che lo incontra. In un certo senso è dimostrato che è proprio così. Perché avresti ingannato e consegnato Mari a quel tizio.
MONSIO – Sarebbe un male?
SIGNORA – Sarebbe brutto! E molto cattivo! Il ragazzo rifiutò il bel lavoro di servizio civile preparatogli da suo padre. Si sarebbe guadagnato da vivere come impiegato pubblico e ingegnere. Cosa dovrei fare con un uomo simile senza uniforme o fidanzamento? Ciò che chiami uomo è valido. Nelle occasioni ufficiali si cinge la spada e indossa le sue vesti di broccato. Se lo sciocco che vuoi non solo è privato di queste cose, non accetta nemmeno l’aiuto di suo padre in denaro e altre cose, dicendo: “Non voglio più essere schiavo di mio padre”. Queste ora sono benedizioni. Oh, oh! È vero che questo è vero.
MONSIO – Caro mio, non dico neanche altro. Mi chiedo solo se a Mari piacerà.
SIGNORA – Allora non interferisca. Lascia fare a me. Adesso chiamerò Mari e glielo dirò. Lasciaci in pace anche tu. Vai a lavorare. Oppure fermati. Siediti qui e leggi il giornale falso. Non dirai nessuna lettera, non rivelerai affatto la tua esistenza. Capire quanto le donne siano superiori agli uomini e trarne una lezione.
TC ISTANBUL AREL ISTITUTO UNIVERSITARIO DI SCIENZE SOCIALI DIPARTIMENTO DI LINGUA E LETTERATURA TURCA TESI DI MASTER IL VASO SI ARROTOLÒ E TROVA IL SUO COPERCHIO (Esame di testo, dizionario e vocabolario) Funda ERİKLİ 155160108 Relatore di tesi Dr. Docente Membro Mustafa ULUÇAY ISTANBUL- 2018
https://i.redd.it/1p7g07c6n4ig1.jpeg
di KulOrkhun