
Ciao gente!
Sto cercando di trovare la parafrasi di Questo audio della Deutsche Grammophon con Friedrich Gulda, ma non riesco a capirlo al 100%. Ho questo dalle mie prove:
"C’è qualcosa nel profondo di me, nel profondo, su cui non ho alcun controllo. Non so cosa sia. Ho avuto questa sensazione per la prima volta (nel?) 1946, in questa competizione internazionale di Ginevra…?…, quando avevo 16 anni(?). Ad un certo punto del concerto è nata la sensazione: non stavo suonando io stesso, ma piuttosto stava suonando."
Ma la parola "Concorrenza" nell’audio sembra più lungo "Impegno competitivo/pfan/dinamismo/esperienza"
Qualcuno può aiutarmi? Nessuna intelligenza artificiale può aiutarmi.
Scusate se non mi è consentito pubblicare link a tiktok qui.
What is the paraphrasing of this german audio from Friedrich Gulda?
byu/Neither-Industry-642 ingermany
di Neither-Industry-642
1 commento
“Es gibt in mir, ganz tief drin, im Kern irgendetwas, worüber ich keine Kontrolle habe. Ich weiß nicht, was das ist. Ich habe dieses Gefühl zum ersten Mal 1946, bei diesem internationalen Genfer Wettbewerb erfahren, als 16-jähriger Bub. Eine bestimmte Stelle des Konzertes, da kam das Gefühl auf: Ich spiele nicht selbst, sondern: Es spielt.”