Ciao! Vengo dagli Stati Uniti. Mia nonna era slovacca. È recentemente morta di vecchiaia e mia madre stava frugando tra le sue cose e ha trovato questa vecchia cartolina, pensiamo dei suoi genitori o anche dei nonni? Mia madre non parla slovacco e, a causa della calligrafia, non siamo riusciti a scomporre le parole per inserirle in Google Translate. Ho deciso di postarlo qui sperando che qualcuno lo traduca, perché siamo curiosi. Mi dispiace se questo continua a essere pubblicato qui ed è fastidioso. Sto usando Google Translate quindi spero che questo post abbia senso! Grazie in anticipo a chiunque si metterà in contatto!

https://www.reddit.com/gallery/1s8amkq

di Fun-Contribution2741

1 commento

  1. dobre_moj on

    Hi. I’m not a doctor or anything and this type of cursive is not legible for me the whole way through but it’s written in Czech language and it goes something like this: (I have to shift the meaning a little here and there because English and Czech don’t share the same idioms and it might come off a little clumsy without losing any meaning)

    Lovely cousin,
    Thank you for the letters you’ve sent and which are very dear to me. Did your brother manage to finish his army training? To you and all of your family, sending greetings.

    Frant. (František) Zanotovsky (the family name is not clearly legible to me at all?)

    July the third, 1911

    The postcard and the ink stamp are from Nova Paka, Czech Republic. The post stamp is the Austrian Monarchy stamp.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Nov%C3%A1_Paka

Leave A Reply