Questa è una raccolta di 675 toponimi ciprioti totali di insediamenti moderni o principali punti di riferimento relativi agli insediamenti. Quindi vengono conteggiate le città, i villaggi, le aree monastiche, i çiftlik, le regioni generali, mentre non lo sono i fiumi, i laghi ecc. "Moderno" in questo caso si intendono insediamenti non necessariamente costruiti in età moderna, ma esistenti in età moderna con radici potenzialmente medievali o antiche. Ciò include anche alcuni villaggi abbandonati a causa dei disordini intercomunali e dell’invasione turca, così come insediamenti precedentemente distinti che sono stati fusi o assorbiti da altri.

    Alcuni chiarimenti sul ragionamento alla base della categorizzazione:

    • Ciò che conta in termini di radici etimologiche è ultimo etimologia cioè la lingua della parola radice. Per esempio, "Kofinou" deriva da una parola greca esistente "bara"ma quest’ultimo è molto probabilmente di origine non greca con radici incerte, quindi Κοφίνου rientra nell’ultima categoria della carta.

    • Come estensione di quanto sopra, l’etimologia della lingua radice non implica necessariamente che gli insediamenti abbiano origine da persone di quelle lingue. Poiché tutte le lingue prendono in prestito parole da altre, molti toponimi hanno le loro radici che risalgono a lingue i cui parlanti hanno storicamente poco a che fare con Cipro.

    • Anche l’etimologia della radice dei toponimi non implica la composizione etnica storica di un villaggio. Molti insediamenti portano il loro nome da molto tempo, ma la loro composizione etnica è cambiata nel corso dei secoli. Nel caso in questione, Κοφίνου era un villaggio puramente turco-cipriota prima del 1974, anche se la parola non ha nulla a che fare con il turco o una lingua correlata, e addirittura è antecedente al dominio ottomano sull’isola.

    • La stragrande maggioranza delle radici dei toponimi di origine mista sono nomi di santi, dove i nomi hanno radici non greche, mentre la parola greca "Agios/Agia" lo accompagna. Nel caso in cui qualcuno sia confuso sul perché, ad es "San Costantino" ("Costantino" essendo un nome latino) conta come di origine mista.

    • C’è una certa incertezza anche sui toponimi elencati nelle varie categorie specifiche. Non tutte le etimologie conosciute hanno la stessa cosa "forza" o certezza, ma sono sufficientemente probabili e/o convincenti sulla base di dati storici e geografici da escluderli dalla "incerto" categoria.

    • La stragrande maggioranza dei toponimi qui presenti presenta notevoli alterazioni dovute al contatto tra lingue diverse. Vale a dire che molti nomi non greci hanno forme moderne dovute ad un’attestazione storicamente ellenizzata del nome, altri hanno radici greche ma la loro forma è cambiata per attestazioni storiografiche di fonti straniere ecc.

    • Le moderne ridenominazioni dei toponimi di matrice nazionalista, come quelle intraprese dal regime occupazionale nel nord, non sono state prese in considerazione. Vengono considerati solo i toponimi ufficiali rilevati dalla RoC e le fonti storiche. Per esempio, "Morphou" è usato, no "Guzelyurt". Alcune ridenominazioni nazionalistiche esistevano anche prima del 1974, ma anche quelle sono state omesse.

    • C’è ovviamente un certo giudizio e opinioni personali da parte mia nel giudicare dette etimologie. Alcuni riscontrati in letteratura mi sono sembrati poco convincenti o forzati, quindi non tutto qui riflette esattamente ciò che si può trovare nelle fonti etnografiche e linguistiche.

    A parte queste considerazioni, questo è l’elenco più completo che potrei compilare. Alcuni insediamenti e toponimi rilevanti potrebbero essermi sfuggiti, quindi fornirò a collegamento dove è possibile vedere l’elenco completo dei toponimi considerati (in ordine sparso). Il grafico a torta è disponibile anche lì per chiunque possa avere problemi con la risoluzione dell’immagine nell’OP.

    Bibliografia:

    1) Simos Menardos, Toponimo di Cipro1907

    2) Simos Menardos, Si studiano toponimi e folkloreristampa del 2001

    3) Atanasio Sakellarios, I Ciprioti (Volumi I e II)1890

    4) Florios Voustronios, Storia di CiproXVI secolo

    5) Louis de Mas Latrie, Storia dell’isola di Cipro sotto il regno della Casa di Lusignano1861

    6) Louis de Mas Latrie, L’isola di Cipro, la sua situazione attuale e le sue memorie del Medioevo1879

    7) Louis de Mas Latrie, Nuovi documenti che testimoniano la storia dell’isola di Cipro sotto il regno dei Principi della Casa di Lusignano. Nel coll. di documenti inediti, Miscele storiche1882

    8) Archimandrita Kyprianos, Storia cronologica1788

    9) Nearchos Clerides, Villaggi e Stati di Cipro1961

    https://i.redd.it/zghdm67h925e1.png

    di Rhomaios

    Share.
    Leave A Reply