L’iscrizione Uyuk-Turan fu trovata nel 1888 sulla riva destra del fiume Turan, il ramo sinistro del fiume Uyuk, vicino a una città chiamata anch’essa Turan. Questa iscrizione, esposta nel museo di Tuva, "Öçin Külüg Tirig" È stato eretto per il signor. L’iscrizione fa parte delle iscrizioni Yenisei, di cui non si sa se sia stata eretta prima o dopo le iscrizioni dell’Orkhon.

    1.Il sole in loro, non avevo un pensiero per mio figlio, non avevo mio fratello con mio fratello 2. Non avevo mio fratello 3. Non avevo mio fratello 3. Non ho dato mio fratello. Ho avuto l’impressione di imprecare contro quel posto. 5.Teck 1. Ho detto, mio cuore, sessanta-igins 6. Kandy pign 6. Kandy knin kelt yğan qartm kelm qartm bil kzyzyzzyzz minezım körme kerm kelder kelm b intoile yar yzyzylnym kelken b with my somaq blazım qarin yzyzyz kzyzyz k with such antif-empemplare brazle b nelle bombe.

    Turco contemporaneo:

    1.Mia moglie nel villaggio, mio ​​figlio nella valle – ahimè! Ahimè! Non ne ho mai avuto abbastanza, me ne sono andato (da te). I miei parenti, i miei fratelli, ahimè! Me ne sono andato. 2. Mi sono legato intorno alla vita la faretra decorata d’oro. Non ne ho mai abbastanza della mia terra benedetta, ahimè! 3. Sono Öçin Külüg Tirig. Ero forte nella mia santa patria. 4. All’età di sessantatré anni ho lasciato il paradiso. (Fiumi Uyuk e Katun) 5. I miei guadagni, i miei figli e seimila cavalli nella mia terra santa. 6. Signora Tölböri, popolo mio, miei illustri parenti – ahimè! Mia sorella, le mie madri, i miei figli, i miei generi, le mie figlie, le mie nuore, non ne ho mai abbastanza di voi.

    https://www.reddit.com/gallery/1o8daqy

    di KulOrkhun

    Share.
    Leave A Reply