Non è solo una cattiva traduzione; questo è decisamente fuorviante. Come diavolo può verificarsi un errore del genere se sei un LLM?

Questo è il caso peggiore, ma non è l’unico: i titoli e le descrizioni nelle impostazioni di Win11 sono spesso tradotti così male da risultare privi di significato o almeno incomprensibili per chiunque non sappia già a memoria cosa sta cercando, anche se non sei la mia nonna già semi-tecnologicamente alfabetizzata (che, sì, ha bisogno di un computer). Ho tutto in inglese, ma poi guardo come un vitello quando mi muovo tra le ambientazioni e mi fa male la testa.

Nardu avrebbe una legge secondo cui se traduci, deve essere tradotto da un essere umano. NO! Più ampio! Due informatici e due scrittori.

Scusate lo sfogo, grazie per aver ascoltato il mio tiktok. Intendo parlare di Ted.

https://i.redd.it/hcqm1c54o2jg1.png

di u250406

4 commenti

  1. miharixIT on

    To je že od Win10 prve verzije. Sem takrat pisal na M$ Slovenija in so mi takrat odpisali, da bodo uredili…. kod vidiš nikoli niso.

  2. schrodingersOdderon on

    jaz vedno uporabljam vse v angleščini… prvo ker so prevodi slabi, drugo ker je lažje direkt troubleshootat potem erorrje če niso v neki polomljeni slovenščini, škoda sicer

  3. DankMemerLord1 on

    Tvoj problem je da uporabljaš vohunsko programsko opremo imenovano Microsoft Windows.

  4. purple7rain on

    Službeno imam win okolje v slovenščini, kjer so pa določeni prevodi tudi v raznih vzhodno- evropskih jezikih.  
      
    Ampak tale tvoja je zmagovalna 😆

Leave A Reply