**Aggiornamento:** Grazie a tutti per avermi aiutato a colmare le mie lacune informative e culturali! Farò sicuramente usare *schaamstukje* nella mia cerchia (soprattutto contro di me) e sarò consapevole di non spifferarlo semplicemente a società sconosciute o di inserire articoli per evitare passi falsi e confusione. Sono sicuro che se fossi davvero convinto di indossarlo su una maglia della KNVB, qualcuno penserebbe che stavo insultando la squadra e deciderebbe di malmenarmi. u/BillNyesHat ha messo insieme tutto questo ed è molto più adatto per essere su una maglietta: [https://imgur.com/a/Q62bwsY](https://imgur.com/a/Q62bwsY) ————————————- ————————————————– —————————————– Ciao ciao, r/TheNetherlands! Quindi sono etnicamente dell’Asia orientale e culturalmente di solito lasciamo sempre l’ultimo pezzo di cibo finché non chiediamo se qualcuno lo vuole (prima gli anziani) o ci viene offerto. Anche quando ci verrà offerto, chiederemo se piacerebbe a qualcun altro. È stato divertente apprendere che questo è essenzialmente il significato di schaamstukje e da allora la parola mi è stata attaccata come un soprannome poiché indico sempre, immancabilmente, lo schaamstukje. Personalmente non vedo vergogna nello schaamstukje perché tu/io vinci se mangiamo l’ultimo boccone delizioso. XD Ora so anche che non è solo “pezzo di vergogna” ma che ha anche una connotazione correlata/estesa dell’area pubica di una persona? Da quando ho conosciuto questa parola, non l’ho mai sentita pronunciare da nessuno al di fuori della mia cerchia. Sembra piuttosto poco comune/raro, e se usato è in realtà solo a scopo alimentare. In realtà ho parlato della parola ad alcuni nuovi conoscenti che sono di origine olandese e anche loro hanno detto che non ne avrebbero mai parlato con nessuno dei due descrittori. Sarebbe divertente vedere schaamstukje, ad esempio, su una maglia da calcio o su uno zaino? Verrebbe frainteso e darebbe inizio a una discussione o a un litigio (voglio dire, soprattutto su una maglia da calcio forse :P)? Non lo useresti come una maledizione e chiameresti qualcuno schaamstukje, vero? Anche io e i miei amici abbiamo la tendenza a usare molto i nostri soprannomi, quindi mi piacerebbe sapere cosa pensano più persone al riguardo prima di usarlo in modo errato o turbare qualcuno. Non disturba affatto la mia cerchia, ma preferirei non essere *quel ragazzo* che usa una parola in modo troppo casuale e inappropriato con gli estranei. Grazie in anticipo per i vostri punti di vista e approfondimenti!

    https://old.reddit.com/r/thenetherlands/comments/1cwtval/is_the_word_schaamstukje_ever_considered/

    di ShallotsAndScallops

    Share.

    26 commenti

    1. VeryMuchDutch102 on

      Personally, I have never heard about Schaamstukje before and thought it was related to “schaamstreek”/your neither regions.

      But I quite like the explanation… So if you *do* print it on a shirt, I would maybe add a little drawing with it

    2. Never heard of the word schaamstukje as a Dutchman. It might come from the Flemish, I get more hits from Belgian than Dutch sites on google.

      If I would see it on your shirt I would definitely not think about the last piece of food.

      I would connect it more to your second explanation, although I have never have heard the word used for that either. It’s normally ‘schaamstreek’ in Dutch.

    3. Moppermonster on

      I believe schaamstukje is pretty exclusively Flemish; so as you discovered, most Dutch will have no clue what it means and will instead associate it with ones nether regions.

    4. I have also never heard of this word, and I would also interpret it as a reference to your nether regions, based on what schaam- means in more commonly known compounds.

      I would recommend only using it in any setting where you do not mind people interpreting it as a reference to your nether regions. Otherwise, I wouldn’t find it offensive per se, as it sounds more like a polite euphemism than a slur.

      Honestly though, even hearing and verifying that it does have the meaning you describe… I would still associate it with someone’s nether regions every time I hear it, regardless of any attempts to teach me otherwise.

      Possibly, as another poster noted, this association is less strong in Flemish Dutch. But be warned as to what people are going to think if they see or hear the word and be sure you’re okay with the reactions you’re going to get.

      Otherwise, you do you!

    5. viccie211 on

      Our family has created the tradition of just taking it if you want while proclaiming you are “de bloedgier” (blood vulture). That makes it way less awkward, if you acknowledge that you take the last one and are not ashamed of not leaving it for anyone. Then it also won’t go to waste or lay there for so long it won’t be good anymore.

    6. I have heard of the term before, it was once on the game show ‘Ik hou van Holland’, it was in a quiz section on sort of unfamiliar Dutch words. However, it was called ‘schaambrokje’, a sort of shame morsel and I like that word better to be honest, since it is further removed from the ‘schaamstreek’ that other people have pointed out here :p.

    7. Loose-Satisfaction36 on

      A southern acquaintance has introduced this word with my family and still everytime someone uses it I get the other association

    8. BloatOfHippos on

      I know it as ‘het schaamtebrokje’, not Flemish. I doubt there is any connotation to ‘de schaamstreek’. Maybe more as in: it is the last thing you eat or see of someone?

    9. theRudeStar on

      I’ve never heard of the word and if I did see or hear it somewhere without explanation, I would think it had something to do with the *schaamstreek*.
      If it were used as a nickname (e.g. written on a football jersey), I would assume there is some wild and/or awkward story behind it, involving your pubic area.

      So, not really offensive, perhaps a bit inappropriate in some settings. Up to you weather or not you’re okay with that.

    10. -Marrick- on

      I have heard about it and sometimes my friend group uses is, but as you can see it’s not very known in The Netherlands. I wouldn’t print it on a shirt 😅

    11. General_tom on

      I would think it’s too closely related to schaamlapje, which is a piece of cloth to hide your pubic area, and would probably have the “schaamrood” on my face (redfaced of shame) when being associated with that.

    12. I have never heard of the word schaamstukje, and I would certainly think it’s related to the pubic area.

    13. Loan_Routine on

      ….more the half a century dutch and “schaamstukje” is totally new for me…

    14. Vegetable_Onion on

      A schaamstukje is what the americans refer to as a Merkin.

      For those now needing to google Merkin, NSFW warning.

    15. Firestorm83 on

      not familiar with the term you’re using, but if you take it you’ll have to walk the dog

    16. Menthalion on

      I’m Dutch and call it het schaamstukje as well, but most words I know starting with ‘schaam’ except for this and schaamrood has to do with private parts. So it’ll probably raise a few eyebrows.

    17. ItsmeKristy on

      I’m dying with laughter in the waiting area reading this. I’m going to use this word in my life and create more laughter.

    18. Katja_apenkoppen on

      I’ve never heard of it (apparently it’s Flemish and I’m not lol), but I’m also raised with like asking everyone for the last piece, and now I’m wondering if that’s an Indo thing or just kinda more a regular dutch thing. No one on the culturally Dutch side of my family does this though

      Also to answer your question, like everyone else mentioned, anything with “schaam” in it is either related to pubes/genitals or shame lmao

    19. CircusHoffman on

      Never heard it and not planning to start using that word now that I know of it. I don’t think it will add something to the table, for the people I eat with.

    20. Ecstatic-Method2369 on

      I have no idea what you writing about. I never heard of this word and also your description is really not a non issue in this country.

    21. Big_Inflation_4828 on

      As bring dutch, this is the first time I’m reading (or hearing) the word ‘schaamstukje’.

    22. dopy12345 on

      I’m dutch living in the nort, I actively use it when taking the last piece from a cake or pie. If you put it on a backpack I would do it together with a picture of a piece of pie on a further emptie plate.

    23. Ladderzat on

      I have never heard of that word and would’ve assumed it relates to something pubic, akin to a “schaamlap” (loincloth) or elaborate pubic hair styling or something.

    Leave A Reply