
Ciao, sono cittadina spagnola e il mio ragazzo è tedesco. Vogliamo sposarci civilmente in Spagna. Quando ho contattato l’Anagrafe Civile della mia città mi hanno inviato questo elenco di documenti che dobbiamo presentare.
La mia domanda è: suppongo che, oltre al certificato unico, anche l’atto di nascita e quello di registrazione debbano essere tradotti e apostillati, giusto?
E dove deve essere apostillato e tradotto? In Germania o in Spagna?
Quando ho chiamato l’Anagrafe per chiedere questa cosa, mi hanno risposto due donne che mi hanno detto che non sapevano niente e che dovevo cercare su internet :))))) forse potete aiutarmi!
Grazie
https://i.redd.it/wzas5epiqk2h1.jpeg
di Anuka444
3 commenti
El certificado de nacimiento lo puedes pedir directamente plurilingüe al Standesamt de turno (de la ciudad donde nació tu novio) y cuesta entre 25-50€. Te lo mandan directamente a casa.
No se mucho del de soltería, pero tu marido lo podrá mirar en la página web del Standesamt donde residió por última vez (o en su defecto, el consulado).
Se apostilla en el pais de origen. Primero se apostilla y luego se traduce por traductor oficial jurado.
Yo me casé con un español y soy italiana. Todos los documentos plurilingüe o traducidos los pedí al ayuntamiento donde nací o al consulado. Todo fue gratis no tuve que pagar ningún traductor. Tu novio debería buscar esta información en internet seguro que hay más alemanes que se han casado en España.
Yo me hice ayudar por un grupo de italianos en España que encontré en Facebook y por Google 😅