Share.

    7 commenti

    1. Rare-Ad7865 on

      Probabilmente solo qualche frase sul passato di mia zia, per il resto nulla, ma solo grazie a numerose dipartite del parentado anziano che ha ceduto al tempo

    2. tiradritto on

      Molto accurato.

      Però in helvetica mi ha un po’ stroncato.

    3. No_Cat_9638 on

      Fatto bene, 30 anni fa quando si parlava al cenone di Natale era così.

    4. giuliomagnifico on

      Io non vado al pranzo di Natale con i parenti direttamente.

      Magari passo dopo per un caffè, ma non più di 30, 40 minuti di cazzate e banalità/pettegolezzi, non riesco più a resistere, ormai ho sentito le solite Robe e luoghi comuni per troppi anni

    5. WalterCanyon on

      >Il galateo del disagio

      >Cose brutte impaginate belle

      >Però in Helvetica

      A proposito di stilemi comuni nella comunicazione: commenti boomer VS umorismo “cringe” da millennial.

    Leave A Reply