
In Texas esiste un tipo di salsiccia regionale (wurst) che assomiglia un po’ alla kielbasa ma è affumicata ed essiccata.
La ricetta è semplice; carne di maiale, sale, pepe e aglio. Successivamente le salsicce vengono appese in una capanna di affumicatura fredda dove la temperatura non può raggiungere lo zero ma non deve nemmeno diventare troppo calda.
Nella nostra famiglia allora la maggior parte delle salsicce venivano congelate ma un buon numero veniva lasciato asciugare.
In inglese il processo si chiama “affumicatura a freddo”. E ora i texani la chiamano semplicemente “salsiccia” e “salsiccia secca”. La maggior parte non ha idea che provenga dalla Germania settentrionale, ma sono estremamente fiducioso che questa ricetta sia stata importata nel 1850.
Gli anglosassoni avrebbero preparato carne secca e essenzialmente hot dog, ma i tedeschi avrebbero fatto questa roba.
Tutti (e intendo davvero più del 90%) della mia famiglia provenivano da quella che allora era la Prussia e parlavano un dialetto tedesco che ora è noto come “tedesco del Texas”.
Avevano un nome per questo che penso fosse forse Plattdeutsch ma ho dimenticato come lo chiamavano in tedesco.
Qualcuno di voi del Nord lo sa? Hai un Oma oder Opa che parla Plattdeutsch a cui potresti chiedere?
Ad ogni modo, potrebbe far piacere ai tedeschi sapere che questa ricetta è ora profondamente integrata nella cultura del Texas e, insieme al petto al barbecue, è molto apprezzata per il suo sapore nelle gare di barbecue in tutto lo stato.
Quando ero giovane era qualcosa che la mia famiglia faceva o dovevo farlo fare da un macellaio locale. Non poteva essere acquistato in un negozio o in un normale mercato della carne, ma tutte le famiglie tedesche della zona sapevano di cosa si trattava e molte di loro avevano tradizioni simili.
Ora nella città in cui sono cresciuto è diventata una cosa davvero speciale. La gente guida per ore per uscire e comprare questa salsiccia per centinaia di dollari. So che i miei figli non mangeranno hotdog o praticamente qualsiasi altra salsiccia, ma non rifiutano mai la “salsiccia del Texas”.
Mi piacerebbe ricordare come chiamarlo correttamente.
TLDR; come si chiama? Probabilmente un nome Plattdeutsch.
https://i.redd.it/libe7yhf03de1.jpeg
di Working-Anything-456
4 commenti
That some type of Salami.
>TLDR; what is this called? Probably a Plattdeutsch name.
In Plattdeutsch it’s called Salami.
They have many names all over Germany. Here is an older thread with a lot of answers: https://www.reddit.com/r/germany/comments/1ftoh80/what_is_this_type_of_sausage_called/
Here in Thuringia it’s ether “Knackwurst” or “[Bratwurst](https://thueringer-wurst-verkauf.de/produkt/thuringer-bratwurst-ca-500g/)” (yes, the other kind).
The description and pictures most remind me of “Knackwurst” at least in Thuringa (maybe a bit too far south from what you are describing), some areas in Sachsen-Anhalt also refer to this as “Bratwurst” for whatever reason. On the other hand in different parts of germany asking for “Knackwurst” may give you something completly different, so its hard to find the “proper” name. Maybe translating the german wiki page helps you out, as the english one is sadly a lot shorter:
https://de.wikipedia.org/wiki/Knackwurst
As you can see there Knackwurst is cold smoked in some areas like Thuringa, while other areas the name refers to hot smoked or even boiled sausages.
Most of the time they are sold fairly “fresh” which doesnt give them the dry and shriveled up look, however if you leave them hanging for a while they start to look like that.