Ho appena sentito questo podcast e sebbene l’argomento sia eccitante e l’ospite, Jacob Gerner Hariri, è molto ben informato nella sua area, sono stato costantemente distratto da quante inutili parole inglesi sono state gettate nella conversazione lungo la strada. Naturalmente, questa è una tendenza che è andata avanti da molto tempo, ma nella mia esperienza è stata più pronunciata di quanto abbia mai sentito forse, almeno da un ricercatore/intermediario molto situato.

    Per esempio. circa 42:50: "Sembri un abilitazione fattore tra la popolazione che porta a votare per l’autocraticomentale Politici. È una specie di È così che ti ho capito." E poco dopo: "I politici sono sempre stanchi di rimanere costretto. Quindi si tratta di eliminare vincoli di mezzo" E "Una maggiore minaccia alla democrazia è compiacenza". Finora lungo la strada, è abbastanza ordinario, parole danesi che sono state sostituite con l’inglese e non necessariamente specifici termini del soggetto.

    Personalmente, penso che sia piuttosto significativo e piuttosto cattiva diffusione di un professore universitario. Sono solo io che mi sento premuto per l’età, o è una tendenza noiosa a (mis) usare la lingua? Forse una tendenza inevitabile che continuerà senza ostacoli? Per me, non sembra saggio o ben informato che tu possa tutti questi gloss inglesi, ma più solo pigro, come se stessi leggendo a metà da un post wiki o da un articolo del New York Times. E, soprattutto, disturba il messaggio. Naturalmente, se entra in gioco il nervosismo nello studio radiofonico, non dovrei essere in grado di dirlo. /Sunday Rant

    Collegamento

    P1 Udsyn: "Et demokratisk kup" – Danglish på fuld smadder?
    byu/MIDI_Ogre inDenmark



    di MIDI_Ogre

    Share.

    13 commenti

    1. will_dormer on

      Det vigtige i denne sammenhæng er vel ikke hvilket ord der bliver brugt men om vi er i gang med slutningen på en verdensorden, diktator i USA og evt. 3 verdenskrig

    2. DanmarksHaab on

      Jeg mener, at de, som inddrager engelske vendinger/ord i danske sætninger – i stedet for at bruge danske – er mindre intelligente. De fremstår ikke lige så *clever* som os andre.

    3. Jeg foretrækker også, at der tales dansk i Danmark og ikke bruges unødvendige engelske ord.

      I denne sammenhæng spiller det nok ind, at mange af hans kilder er engelsk-sprogede og at det er nemt at blive smittet af det, hvis man i flere timer om dagen læser om sagen og så skal tale om det på dansk.

      Men naturligvis fjollet, hvis han bevidst bruger engelske ord, fordi han synes det lyder “sejere”

    4. lightenupwillyou on

      Jeg hørte den samme podcast og bed mærke i det samme, det var næsten hver eneste sætning som havde et engelsk ord i sig.

      Jeg er også stor fan af podcasten Promt, og trods at dette er en Tech podcast der naturligt burde indeholde mange engelsk udtryk, er den helt anderledes og værterne bruger danske udtryk om næsten alt og retter hinanden hvis de glemmer det.

    5. ChemicalMovie4457 on

      Måske er han bare vant til at snakke om sit fagområde på engelsk, så de engelske formuleringer er de første, der springer frem.

    6. Jeg har udfordringen selv. Jeg har i 20 år arbejdet, studeret og opbygget relationer på engelsk. Jeg drømmer og taler i søvne på engelsk.

      Når sit danske ordforråd kun bliver aktiveret i omgang med familien, vennerne og køen i Brugsen, så udvikles det faglige ordforråd på dansk simpelthen ikke.

      Det giver en voldsom udfordring når man skal formidle indenfor sit fagområde på dansk.

      Jeg plejer at undskylde inden jeg indgår i en dialog på dansk om, at min manglende evne til, at finde danske ord, ikke er et signal om andet end at jeg ikke har den professionel ordbog på dansk og derfor tit forfalder til engelsk.

    7. MyRoomAteMyRoomMate on

      OP: Kritiserer den sproglige udvikling.

      Også OP: Bruger udtrykket “men i min oplevelse”…

    8. WINNER1212 on

      Er forskerverdnen ikke meget præget af engelsk. Plus engelske låne ord er blevet en markant større del af det danske sprog.

    9. Alternative_Pear_538 on

      Han er kandidat fra Harvard så mon ikke bare han er miljøskadet af at have lært og talt om disse ting rigtigt meget på engelsk?

    10. myresyre on

      Blev Mega (megadyrt, megagodt osv osv) også brugt? For det har desværre også fundet vej til P1 og bruges både af gæster og værter.

      Herinde bruges også engelske udtryk i flæng. Og sommetider dukker der et nyt udtryk op, som jeg simpelthen må slå op, hvilket efterhånden sker temmeligt ofte. Og det sker, at kommentaren stadig ikke giver mening. 🙂 Det er oftest når udtrykket er et nyt udtryk opfundet på SoMe.

    11. Reformeret123 on

      Nu fortsætter Pia Kjærsgård jo ikke efter næste Folketingsvalg, så håber jeg at hun bliver ansat til at tage folk i ørene og trække dem ud af studiet, når de har sådan en lemfældig omgang med det danske sprog

    Leave A Reply