Share.

    3 commenti

    1. Applepie_svk on

      V slovenskom dabingu je vtipný, v anglickom je vtipné že ho tiež nadaboval Latinák no po anglicky gramaticky a štylisticky účelovo nesprávne, že znie síce podobne ako “češi”, no dorozumieva sa lámavo ako týpek čo sa snaží dohovoriť so základnou znalosťou jazyka a slovníkom v ruke niekde v Londýne. Znie to ako keby si počúval Borata, je to tiež vtipné no inak lebo “horný uhri” znejú ako mentálne problematický súrodenci čechov. Na druhej strane moravákov v Semíne nadabovali so škótskym prízvukom. 😀

    2. Le_grand_prince on

      Je to okej, no mohli tie jeho repliky dať napísať Slovákovi. Hento písal rozhodne Čech a nemá to rovnaký drive.

    Leave A Reply