
Una lettera al marito dell’istriano dal periodo di italianizzazione di Mussolini dell’Istria. Dal momento che non c’era né la lettura né l’ortografia dell’ortografia in croato, la lettera è usata dall’ortografia italiana, sebbene sia in lingua croata
https://i.redd.it/vulay41s5mre1.jpeg
di eitherair5
3 commenti
Pismo je iz 1944. g.
> Dragi moi dobri mus, u pocetcu moga malega pisma te nai pria ud svega lipo i srdacno postravian i poiubin … taco dragi moi dobri mus sada ti dan snati da ti pisen danas ga ie 11 ie torac i pada das…
U Istri pod fašizmom zabranjena su slavenska imena i prezimena, koja “su smiješna ili sramotna, koja vrijeđaju javni red, nacionalna i vjerska čuvstva”. Hrvatski i slovenski jezik bio je zabranjen u školama, crkvama, sudovima i drugim javnim institucijama. Knjige, novine i svi pisani materijali na hrvatskom jeziku bili su spaljivani. Hrvatske kulturne i prosvjetne organizacije bile su raspuštene, a nad stanovništvom su skvadristi vršili teror i nasilje.
Talijanizacija Istre započela je na jučerašnji dan, 28. 3. 1923.
Prekrasan nalaz, imaš li cijelo pismo?
Wow. Ovo je top relikt povijesti. Super content