Wtf is this map.
So what, russia is Europe, but Ukraine and the rest of central-Eastern European countries aren’t? Someone did a tiny bit of research and gave up?
I can assure you there are huge ass names in those countries too. If you do something do it properly.
ahothabeth on
This has me wondering: what is the shortest with and without accents?
curinanco on
Brandýs nad Labem-Stará Boleslav is the longest in Czechia. It is a compound town consisting of two former towns. The longest ‘single’ place name is Nová Ves u Nového Města na Moravě.
Spongeroberto on
Sorry Belgium you’re out
ahothabeth on
Just a heads up: the Welsh alphabet has a number of “double characters” as a single letter so “ch”, “dd”, “ff”, “ng”, “ll”, “ph”, “rh”, and “th” each can be a single letter.
—–
Edit: ‘”double characters” as a single letter’ are called “digraphs” which I can not help but sounding out in a Welsh accent.
Everyday is a learning day.
Apart-Persimmon-38 on
Longest names in Europe. Fails to give names to 50% of the countries in Europe
Did some research and a place name in Denmark can not legally exceed 40 letters.
Something bureaucratic about the standard size of a road sign, and the size of the font used for that sign.
In short if there is more than 40 letters, it will not fit on the sign.
inokentii on
In Ukraine it will be Petropavlivska Borshchahivka(26 letters in Ukrainian). But in the near future it will be merged as part of Kyiv
Hadri1_Fr on
Lol i live 20km from one of them i didn’t even knew
Original_Basis654 on
In polish you don’t separate compound sounds like ‘cz’, it’s like separating ‘peaches’ in English as ‘peac-hes’
Nice-Stuff-5711 on
The real name of L.A. in California: El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles del Río Porciúncula
ofnuts on
French name isn’t a “place”. It is the name of an administrative entity that encompasses several towns.
gwenelope on
**Muckanaghederdauhaulia** looks much more digestible in its original Irish form- **Muiceanach idir Dhá Sháile**. It literally translates to “**Pig Marsh between Two Inlets**” which I think is sweet for how descriptive it is.
jhscrym on
I’d just move to not have to type my address
VisKopen on
The hyphens are incorrectly placed in the German and Dutch names.
ItchyPlant on
I’m afraid Italian and Portugal ones don’t really qualify due to split words.
Sriber on
Brandýs nad Labem-Stará Boleslav.
tob1wan on
the German one is wrong
eloyend on
Not even close in Poland, though?
Since multi worded names are allowed, it’d be:
Wólka Sokołowska koło Wólki Niedźwiedzkiej
That one has dubious status though, se we have to settle for something like:
Niewodnica Nargilewska Kolonia
Przedmieście Szczebrzeszyńskie
Sobienie Kiełczewskie Pierwsze
Hves99 on
Czechia: Nová Ves u Nového Města na Moravě
translated literally as “New Village by the New Town in Moravia”
Bertus85 on
Almost correct for the Netherlands, the village with the longest name is Gasselterboerveenschemond. One extra letter.
KirovianNL on
The longest in the Netherlands without spaces or hyphens is Gasselterboerveenschemond, with hyphens and spaces it’s Westerhaar-Vriezenveensewijk.
jonr on
France is cheating
H_Doofenschmirtz on
At least for Portugal, it isn’t correct.
From the top of my head, I can think of a few places with longer names, like “Vila Real de Santo António”, “Figueira de Castelo Rodrigo”, “São Cristóvão de Mondim de Basto”, “Santo António de Mixões da Serra”, “Aldeia Galega da Merceana” and “Santa Iria da Ribeira de Santarém”
nicetryguy99 on
Wow the EU is even superior to the USA with our city/town names, the US are losers and we Europeans are superior in every way. Its honestly sad
36 commenti
I’d say this was worthless but that’s just my floccinaucinihilipilification showing
[When your train station name needs 5 posts.](https://i.insider.com/55f1ccbbbd86ef1e008b96e5?width=1200&format=jpeg)
Wales be like: Hold all of my beers
In the old says before computers, I would hate to have to keep spelling out my address on forms.
Never heard the finnish one.
Bro the Finish
That one in Spain is also called “Dave”.
Rare German L for word length
For Belgium it’s (“will be” … it’s complicated)
Beveren-Kruibeke-Zwijndrecht
if dashes are allowed in other countries, then for Germany it should be [https://en.wikipedia.org/wiki/Hellschen-Heringsand-Unterschaar](https://en.wikipedia.org/wiki/Hellschen-Heringsand-Unterschaar)
Wtf is this map.
So what, russia is Europe, but Ukraine and the rest of central-Eastern European countries aren’t? Someone did a tiny bit of research and gave up?
I can assure you there are huge ass names in those countries too. If you do something do it properly.
This has me wondering: what is the shortest with and without accents?
Brandýs nad Labem-Stará Boleslav is the longest in Czechia. It is a compound town consisting of two former towns. The longest ‘single’ place name is Nová Ves u Nového Města na Moravě.
Sorry Belgium you’re out
Just a heads up: the Welsh alphabet has a number of “double characters” as a single letter so “ch”, “dd”, “ff”, “ng”, “ll”, “ph”, “rh”, and “th” each can be a single letter.
—–
Edit: ‘”double characters” as a single letter’ are called “digraphs” which I can not help but sounding out in a Welsh accent.
Everyday is a learning day.
Longest names in Europe. Fails to give names to 50% of the countries in Europe
How to pronounce that Welsh name
https://youtu.be/fHxO0UdpoxM?si=BeoW8wpv_svzO49z
Did some research and a place name in Denmark can not legally exceed 40 letters.
Something bureaucratic about the standard size of a road sign, and the size of the font used for that sign.
In short if there is more than 40 letters, it will not fit on the sign.
In Ukraine it will be Petropavlivska Borshchahivka(26 letters in Ukrainian). But in the near future it will be merged as part of Kyiv
Lol i live 20km from one of them i didn’t even knew
In polish you don’t separate compound sounds like ‘cz’, it’s like separating ‘peaches’ in English as ‘peac-hes’
The real name of L.A. in California: El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles del Río Porciúncula
French name isn’t a “place”. It is the name of an administrative entity that encompasses several towns.
**Muckanaghederdauhaulia** looks much more digestible in its original Irish form- **Muiceanach idir Dhá Sháile**. It literally translates to “**Pig Marsh between Two Inlets**” which I think is sweet for how descriptive it is.
I’d just move to not have to type my address
The hyphens are incorrectly placed in the German and Dutch names.
I’m afraid Italian and Portugal ones don’t really qualify due to split words.
Brandýs nad Labem-Stará Boleslav.
the German one is wrong
Not even close in Poland, though?
Since multi worded names are allowed, it’d be:
Wólka Sokołowska koło Wólki Niedźwiedzkiej
That one has dubious status though, se we have to settle for something like:
Niewodnica Nargilewska Kolonia
Przedmieście Szczebrzeszyńskie
Sobienie Kiełczewskie Pierwsze
Czechia: Nová Ves u Nového Města na Moravě
translated literally as “New Village by the New Town in Moravia”
Almost correct for the Netherlands, the village with the longest name is Gasselterboerveenschemond. One extra letter.
The longest in the Netherlands without spaces or hyphens is Gasselterboerveenschemond, with hyphens and spaces it’s Westerhaar-Vriezenveensewijk.
France is cheating
At least for Portugal, it isn’t correct.
From the top of my head, I can think of a few places with longer names, like “Vila Real de Santo António”, “Figueira de Castelo Rodrigo”, “São Cristóvão de Mondim de Basto”, “Santo António de Mixões da Serra”, “Aldeia Galega da Merceana” and “Santa Iria da Ribeira de Santarém”
Wow the EU is even superior to the USA with our city/town names, the US are losers and we Europeans are superior in every way. Its honestly sad