
I recently translated a book to german, using Word, its the only free source which can translate enitre ebook(as far as i know), i want you native Germans to read the book and tell me if the translation is alright, i am not expecting for eacn and every emotioin to be captured exactly, but i am doing this to learn german language, and is this german in the book enough, like can i talk this way and can survive there, and i want you guys to tell me how good the La traduzione è. È gestibile leggere quel tedesco, perché ho intenzione di leggere molto, quindi il testamento sarebbe molto apprezzato.
C’è un link di Google Drive per l’intero libro, se vuoi verificarlo.
English to German translation of ebook, please read and tell me how it is.
byu/Famous_Load6450 ingermany
di Famous_Load6450
1 commento
Already found a few errors before the story even started. For example:
> Dieses Buch ist nur für Ihren persönlichen Vergnügen.
It’s “Ihr persönliches Vergnügen” because Vergnügen is neuter.
You also thank some people. One seemed to always help you, yet you wrote “nicht den Rücken frei halten” which is the opposite because of nicht. And it’s right hand, not right arm. Basically the same in English.
I didn’t read further, and I’m on mobile so it’s hard to switch and properly cite something.
If you want someone to beta-read maybe it’s better to pay for it. No reddit user will correct a whole book for you.