Share.

    45 commenti

    1. Over_Station528 on

      Osobně nikdy nepřechyluju, protože mi to přijde hloupé, zároveň mě ale nikdy nenapadlo, že by to někomu mohlo vadit.(V nadpisu mělo být máte místo mají xd)

    2. Curious-Swimmer3919 on

      Nejhorší jsou komentáře u sportovních přenosů (když soutěží ženy). Člověk má pocit jakoby tam byla jedna Češka vedle druhé podle výslovnosti těch jmen. Zvlášť v této situaci mně to přijde obzvlášť směšné a trapné vůči nim.

    3. Mě to dává smysl v tom ohledu, že někdy nejde rozeznat jestli se jedná o muže, nebo ženu. U světoznámých lidí je to blbost.

    4. Přechylování je mi jedno. Mě spíš zaujalo a líbí se mi ten zákaz mobilů.

    5. alreadytaus on

      Mě přijde hloupé jak se to pořád řeší. Je v pořádku přechylovat a je v pořádku nepřechylovat. Přechylování není neúcta stejně jako třeba skloňování.
      A nepřechylování není útok na češtinu.
      Prostě mluvte a pište s tím co je vám pohodlnější. A klidně různě pro různá jména.

    6. Prechylovani je totalni kravina. Jejich jmeno je proste Swift, Carpenter apod. a cestina je totalne przni. Stejne takova blbost bylo rikat kralovna Alzbeta. A jaktoze teda nebyl Jirka Ker (George Bush) apod?

    7. S tímto problémem bojovala už Christina Ricciová a Vannesa Paradiesová. Avril Lavigneová to už vzdala…

    8. Idefix_666 on

      Me prijde divny, ze u nepřechýlených Češek se to nepoužívá, ale u cizinek ano.

    9. LamboJambo on

      Vtipny je jak ČT a podobny media prechylujou vsechny zahranicni jmena, ovsem u Emy Smetany prestanou. 

    10. CatsAreFlufy on

      Já mám nepřechýlené příjmení, protože manžel není Čech, trvale žijeme v zahraničí, ale zároveň to příjmení zní česky a má v češtině význam. Ta koncovka -ová tam ale prostě není, tak velmi ocením, když ji tam nikdo necpe.

      Beru, že třeba někdo neví, co s tím a určitě je lepší se dotyčné zeptat, než pak nadávat, že “lidi už dneska neví, co by si vymysleli”. Chápu, že čeština má specifická pravidla, ale u těch zahraničních jmen, která nemají v češtině sama o sobě význam (Perryová, Williamsová, Middeltonová…) to vypadá fakt strašně.

      Bonusové body nasrání za:

      “Další feministka, ha ha ha!” *laugs in boomer corporate*

      “A to vašemu panu manželovi nevadí?”

      “No to já bych nemohla… Jednou jsme v Česku, tak to podle toho má vypadat!”

    11. Cold_Ad751 on

      Mne to treba vadi, ciste z toho duvodu, ze se tak proste nejmenuju 🙂

    12. witch_elia on

      když se Češka jmenuje např. Ema Smetana, tak ji neříkáme Smetanová, tak proč zahraničním jménům, přechylovat, viz Lady Gagová.

    13. lenochod6 on

      Já ráda přechyluji a vůbec mi to nevadí, ale jsem v tomhle konzerva, ale zároveň nepíšu pod každým příspěvkem, kde se přechyluje útoky, jak druhá strana. Prostě když to tak někdo nemá rád a nepřechyluje v dnešní době si může změnit i jméno na občance a oslovuje je, jak chtějí oni. A taky to nekomentuji.

    14. Kdyz se tak jmenuji, tak moc nechápu, proč to prechylovat. U nás se Nováková taky nejmenuje Novák, abychom jí to pak prechylovali, protože je ženská. Prostě je to její příjmení. Naopak když chce být progresivní a pojmenuje se Novak, tak jí to nikdo prechylovat taky nebude. 

       Vtipný to pak je třeba z Ruskama, co už tam “ov” mají, ale my jim tam za to nacpeme ještě “ová”. Ale ze Slovenkama to třeba neděláme, abychom jim nakonec nacpali “ovaova”

    15. witch_elia on

      dobrá jsou také jména přechýlená dvakrát, akorát důkaz jak češtinu przníme… třeba Sharapova –> Sharapovová

    16. Nejsem dáma s cizím příjmením, ale coby překladatel a běžný uživatel jazyka mám zásady:

      1. Pokud je řeč o skutečné osobě a je zmíněno jméno i příjmení, nepřechylovat. Přijela Joanne Rowling.
      2. Pokud je řeč o skutečné osobě a je zmíněno jen příjmení, přechylovat. Přijela Rowlingová.
      3. Pokud je řeč o fiktivní osobě, např. knižní postavě, přechylovat. Přijela Dolores Umbridgeová.
      4. Pokud je v překládaném díle řeč o skutečné osobě, je to na překladateli. S citem.

      Přijde mi strašně směšné, jak má na tenhle problém každý nějaký krajní názor, aniž by vzal v úvahu kontext.

    17. NamorKar on

      Největší rakovina je dvojí přechylování slovanských jmen, která už mají ženskou koncovku. Slyšet u sportovního přenosu -ovová mě vždycky spolehlivě nadzvedne

    18. NihilisticCucumber on

      Je to prznění jejich jmen a opravdu by se přechylovat nemělo, protože takhle se ony prostě nejmenují.

    19. FilHor2001 on

      Chtěl bych potkat toho člověka/tým lidí co spravuje instagramový účet ČT24. Taylor Swiftová je vrchol rage baitu.

    20. Wolff_Hound on

      Já si naopak myslím, že jsme v tom málo důslední a spoustu cizích jmen nepřechylujeme.

      Jak k tomu přijde třeba Mata Hariová nebo Madonnaová?

      Nebo slovenština – tam necháváme jména nepřechýlená vlastně pořád, přitom to vůbec nejde do huby. Nebylo by lepší, slyšet “Prezident se setkal s bývalou prezidentkou Slovenska Zuzanou Čaputováovou”?

    21. ExternalCaptain2714 on

      Život člověka má tři fáze.

      1) čteš jenom česká media, protože neumíš jiné jazyky. Přechylování to neva, protože spíš znáš někoho jako paní Shakirovou, takže z toho nemáš ujímaní

      2) čteš smíšená media a začínáš dostávat tik v oku

      3) přestáváš číst česká media, protože jsou to stejně jen špatně přeložené, a blbě pochopené, zahraniční články, a nemáš problémy

      Pokud si někdo na přechylování stěžuje, tak je to prostě jen symptom fáze dva 🤷

    22. RedditJeSranec on

      Nejlepší je dvojité přechylování. Typicky u ruskojazyčných ženských, kdy je původní příjmení už přechýlené.

    23. Salt-Mixture-5709 on

      “Přechylování cizích jmen. Prostě proč?” – tato otázka je validní

      “znehodnocování” – nemyslím si. Prostě je to jen zbytečné, tečka. Je to jako když mi v cizině vysloví moje jméno jejich výslovností, urážet se kvůli tomu nebudu.

    24. TheoryChemical1718 on

      Abolutně mi to leze na nervy. Zní to stupidně a z vlastní zkušenosti to lidem v cizině vadí. Komolíme jejich jména a ještě jsem nezažil člověka kterýmu by to nevadilo. Je to stejně stupidní jako reálně předělávat jejich křestní jména na český ekvivalenty.

    25. UnkleStarbuck on

      Keď viem aké náročné bolo pre moju ženu vybaviť zmenu mena lebo ho chcela bez ová a co nás to stalo naťahovania a námahy, tak určite by sme po prvom prechyleni dôrazne chybu opravili, pri druhom to považovali za otvorenú neuctu

    26. HildegardaTheAvarage on

      Vypadá to divně a primárně to prostě není jejich jméno.

    27. pr1ncezzBea on

      Je mi to úplně jedno. Ať si to každý říká tak, jak potřebuje.

    28. Cestina je dementni jazyk, ktery ma sklonovani, ale nektera slova ve vsech padech stejna, treba “pani”, v kombinaci s neprechylenym prijmenim to dost komplikuje vyjadrovani. Osobne bych vyjimku z prechylovani umoznil pouze slecnam 😉

    29. Mylarion on

      Zahraniční jména přechyluji protože mi to přijde vtipné.

      Neplánuji svůj názor měnit.

    30. Jimbo0090 on

      Přechylování je úplná kravina… Chápu že češtinářsky je to správně.. ale o to tady přece nejde ne ? Taylor se jmenuje Swift. Né Swiftová. Jak říkám, čeština je jedna věc ale tohle prznění zahraničních jmen je věc druhá.

    31. foreveralonegirl1509 on

      Tohle je ještě ok si myslím.
      Co mě absolutně dostává je *překládání* jmen. V knize byla postava v originále Rowan a v České verzi to přeložili jako Jeřáb. Dost mě to tam rušilo, protože jsem si ze začátkz vždycky vzpomněla na stavební jeřáb xD

    32. tvuj_nazor_je_spatny on

      https://www.youtube.com/watch?v=qrHXXahUjWc říkají “Navrátilová”, nebo “Navrátil”? Říkají “Navrátilová”.

      https://www.youtube.com/watch?v=p18wguNR6aA “Sáblíková”, nebo “Sáblík”?

      https://www.youtube.com/watch?v=9RYzaACUBGE “Krejčíková/Siniaková”, nebo “Krejčík/Siniak”?

      Bez ohledu na výslovnost tam prostě to -ová nechávají, a neodmazávají ho jen kvůli tomu, že v jejich jazyce se ženám nedává. Proč? Protože chápou, že je to prostě neoddělitelná součást toho jména, tak jako každé jiné písmeno v něm.

      Češi nějak sami sebe přesvědčili o tom, že -ová je nějaká přípona či co, kterou můžou do jmen strkat nebo ji vyndavat jako LEGO podle toho, jak se jim to zlíbí. Ale tak to samozřejmě není. Ve jménu “Nováková” je to “-ová” prostě součást slova, tak jako “Nov-“, které byste také neodmazali.

      Tím pádem přechylování cizích příjmení není “jen” přechylování nebo úprava – je to doslova jejich změna v úplně jiné příjmení. Tak jako se Sáblíková nejmenuje Sáblík a nikdo z ní nedělal Sáblík, tak se prostě JK Rowling nejmenuje Rowlingová, a přidání toho -ová z jejího příjmení dělá úplně nové. “Rowlingová” neexistuje, není to její jméno, není v žádných dokumentech, a nedává smysl.

      Moje manželka má korejské příjmení, které ve své anglické transliteraci končí na dvě “-oo”. Mnohokrát se nám stalo, že nějaký přehnaně aktivní blbeček chtěl přechylovat, přičemž pak její přijmení končilo se třemi óčky jako “-ooová”, což je prostě absurdní.

      Přestaňte hrabat na cizí příjmení, ti lidé se tak prostě nejmenují. Kdyby měl nějaký jazyk pravidlo, že za všechna příjmení jednoho pohlaví bude připojovat třeba “frg”, tak byste asi taky řekli, že se skutečně nejmenujete “Procházkafrg”, ale jenom “Procházka”.

    33. Zas tolik mi to nevadí, ale naprosto chápu, že některým lidem ano. Na rozdíl od lidí, kterým vadí to, že v češtině používáme pro přepis např. Japonských a Arabských jmen ten český přepis, namísto anglického. A ještě budou tvrdit, že to přepisují špatně. Ne, přepisují to právě dobře…

    34. Filomenak8 on

      Mě osobně to připadá jako vtipný problém. Nic se nestane, ale rádi se bavíme co kdo máme rádi. Tak si to vyřiď na matrice. Jestli ti to vadí ve zprávách nebo kde tě to tak popudilo, tak si najdi koníček.

    35. martinsuchan on

      Nejvíce nechápu přechylování cizích jmen, které už končí na ová: Tereshkova -> Těreškovová

    36. teeeeeeeeeet on

      Jsem dáma s českým příjmením, ale nepřechýleným. Když to jde u mého jména, nevím, proč by mělo být nepřechylování problém u jmen cizích.

    37. Jarita12 on

      Mě na tom teda zaujalo spíš to, že chce zakázat ty mobily. To by bylo fajn. Nevím, kdo ta slečna je (boomer), ale má dobrý nápad. Chci vidět živý koncert a ne záplavu světel a koukat na koncert na mobilu někoho jiného. To na ten koncert nemusím chodit.

      Jinak přechylování mi obecně vadí hlavně proto, že ta osoba se tak prostě nejmenuje. Není -ová, to není její jméno

    38. byfo1991 on

      Nejhorší přechýlení, co jsem kdy viděl je asi Jessica Albaová.

    39. 5T4RG4T3 on

      Štve mě to, stejně jako ty příšerné překlady názvů filmů, které se naprosto liší od originálu.

      ![gif](giphy|fxfnjKMezOxClDHsgt)

    Leave A Reply