Manoscritto di Dionysius Solomos con “Inno alla libertà”, che in seguito divenne l’inno nazionale di Grecia e Cipro. Come bilingue, le note sono spesso un mix di greco e italiano e pieno di ortografia e in alcuni dei pezzi che stava muovendo su “merda”

    https://i.redd.it/uavukxkcaznf1.jpeg

    di Ainsley-Sorsby

    Share.

    2 commenti

    1. Ainsley-Sorsby on

      [εδω](https://zakynthos-museumsolomos.gr/neanika-poiimata-stixoi.html#&gid=2&pid=1) είναι οι στοίχοι με τις δίγλωσσες σημειώσεις. Αρχικά προσπάθησε να γράψει στα ιταλικά και είχε ανασφάλειες με τα ελληνικά γιατί δεν ήξερε να γράφει καλά στα ελληνικά, μέχρι που τον έπεισε ο Σπυρίδων Τρικούπης λέγοντάς του ότι ο “Οι Ιταλοί έχουν τον Δάντη τους, εμείς ακόμα τον ψάχνουμε”

    2. Maral1312 on

      Αν υπάρχει ένας λόγος που θα άξιζε να γίνει κανείς δισεκατομμυριούχος, είναι για μία ιδιωτική συλλογή με τέτοια πράγματα.

      -“Έλα Maral, θα κατέβεις για καφέ Παγκρατάρα;”

      -“Δε μπορώ τώρα, διαβάζω το original script του εθνικού μας ύμνου, τα λέμε τη Τετάρτη”

    Leave A Reply