Per molto tempo, ho notato che gli articoli del DR sono sempre più scritti come lingua parlata. E generalmente includono diverse frasi e parole inglesi. Tuttavia, questo sembra un nuovo punto basso.

    Non abbiamo tutti bisogno di essere dizionari danesi, ma i media giornalistici danesi dovrebbero fare uno sforzo per la lingua danese. Questo è solo il mio significato ..

    https://i.redd.it/8yoyy5f6wkof1.jpeg

    di rhobrt

    Share.

    18 commenti

    1. Pretty-Lettuce-5296 on

      Det hedder selvfølgelig interesseperson på dansk

      Men de har bare knaldet den igennem Google translate

    2. Fairlytallguy on

      Det er med stor sandsynlighed Ritzau der står bag miséren; Politiken, EB m.fl. bruger samme udanske udtryk om samme sag.

    3. Det irriterer mig grænseløst.

      På avisernes online tjenester kan man af og til finde hele artikler der skamløst er kørt gennem google translate, uden rettelser.

    4. FunGuy_23AtEase on

      En ting er, at det er en sjusket oversættelse. Noget andet er, om det overhovedet er en nyhed, der har nogen værdi.

    5. AdventurousCrow6580 on

      Er det bare mig – men hvorfor skal drab og efterfølgende politiefterforskning på en amerikansk influencer rydde sendefladen og bryde ud i tripple breaking gult. 
      Fatter hat

    6. Stumm_von_Bordwehr on

      En stor del af DR’s nyheder er i årevis blevet oversat direkte fra engelsk.

    7. Apprehensive_Tie7555 on

      Hov, ham har jeg da set! Han var i mit punkt af syn!

    8. Confident_bonus_666 on

      For mange bliver uddannet som journalist. Kvalitet > kvantitet

    9. Unable-Shoe-2403 on

      Mange journalister tror desværre, at de også er dygtige oversættere.

    10. Thomas2311 on

      sikkert en A I artikel som aldrig har set et menneske før den poppede ind på hjemmesiden.

    11. TheStarBlueRaven on

      Jeg tvivler på, at sprogkundskaber fylder ret meget på journalistuddannelsen.

    12. Patter86 on

      Ekstra Bladet er rent copy paste, kun lige Thomas Treo der skriver noget selv, selvom man skal bruge en håndfuld treo bagefter man har læst det.

    13. TheRealTahulrik on

      Op du har helt ret, de skulle have taget 

      “Person af vigtighed” 

      I stedet ! 

    Leave A Reply