Sam jestem fanem oryginalnej ścieżki, ale dzieci nie lubią czytać.
CorruptedFrames on
Wole z lektorem niż chujowym Polskim dubbingiem bez żadnych emocji w głosie aktorów
FreeManst on
Zawsze wolałem lektora, ale dopiero po latach zrozumiałem dlaczego lepiej było zatrudnić jednego profesjonalistę niż 20 amatorów w dubbingu.
l_______I on
Do teraz nie rozumiem, czemu pierwszy film z SpongeBobem nie doczekał się dubbingu
Brilliant-Bid-1495 on
No jak nie było dubbingu to te postacie takie bez osobowości byly
SmokuZnadPotoku on
Jak oglądam coś na TV w dużym pokoju, to wolę lektora nieskończenie razy bardziej bo dubbing jest strasznie cichy i niezbalansowany w stosunku do efektów dźwiękowych lub muzyki
Fantastic_Shower_357 on
Ja jak byłam dzieckiem to mało mnie obchodziło czy jest z lektorem czy z dubbingiem czy jak, dopiero później zaczyna się zwracać na to uwagę
TheNortalf on
Dubbing w filmach aktorskich jest beznadziejnym pomysłem. Lektor przynajmniej pozwala słyszeć oryginalne głosy, akcenty its. Ja często słyszę oryginalne kwestie po angielsku, zresztą tak nauczyłem się angielskiego. Będąc w Niemczech widziałem kawałek filmu z Seanen Connery w którym podkładał mu głos jakiś Niemiec, jak to była tragedia.
Lektor jest dużo lepszym rozwiązaniem niż dubbing w filmach aktorskich.
CGLyszka on
Zależy od lektora, np taki Rick and Morty dla mnie po polsku jest kozak, ale np anime żadnego nie obejrzę z dubem ani lektorem innym niż Ori. W większości gier zawsze grałem z angielską ścieżką dźwiękową i polskimi napisami jak się dało. Jak nie to full Ang. Tak jak moi znajomi wszyscy, ale jak z nimi gadałem jakiś czas temu to jeden z nich grał w wiedźmina po angielsku czego kompletnie nie potrafiłem zrozumieć, to tak jakby Japończycy woleli oglądać anime po angielsku mimo że jest gorsze i do tego w obcym języku. Each to their own I guess.
maggit00 on
Tymczasem każdy ostatnio film od Warnera i Marvela jest z dubbingiem. Jedna bitwa po drugiej przez to jest cringe’owa jak ch*j.
koxu2006 on
Nah lektor jest mega
Oliwier255 on
Imo dubbing>lektor jeśli chodzi o animacje
adamex_x on
Połowa osób w wątku chyba nie załapała że chodzi o Animacje
LandarkIEM on
Pamiętam, jak byłem zawiedziony, gdy “Asterix w Ameryce” miał lektora zamiast normalnego dubbingu. Przez to jest to moja najmniej lubiana animowana część
KingMaximus32 on
Widzę, że połowa osób tutaj psioczy na dubbing, bo widzieli tylko słabe/mierne
Chodzi o to, że dubbing może być zarówno zły, jak i dobry – tu chodzi o dobór głosów, ton dialogów, tłumaczenie
Są dubbingi które są “corny”, sztuczne, a są takie co są lepsze od oryginału
Samiu90 on
Najlepsze były momenty gdy lektor próbował śpiewać XD
Snooworlddevourer69 on
Szczerze nie rozumiem sentymentu wielu Polaków do lektora. Może z prl-owskiej nostalgii
Jak dla mnie to albo dubbing albo napisy. Lektor pasuje jedynie do starych filmów i seriali, coś jak Predator czy Kevin sam w domu. Oglądanie współczesnych kreskówek lub seriali animowanych z lektorem (o ile wogóle jest) to jest czysta Choroszcz
molier1797 on
Oj to chyba niesłyszałeś lektorów z anime. Aczkolwiek Slayers i Czarodziejka z Księżyca mieli akurat spoko to reszta to poziom typowej parodii na yt z okresu 2000-2010.
18 commenti
Sam jestem fanem oryginalnej ścieżki, ale dzieci nie lubią czytać.
Wole z lektorem niż chujowym Polskim dubbingiem bez żadnych emocji w głosie aktorów
Zawsze wolałem lektora, ale dopiero po latach zrozumiałem dlaczego lepiej było zatrudnić jednego profesjonalistę niż 20 amatorów w dubbingu.
Do teraz nie rozumiem, czemu pierwszy film z SpongeBobem nie doczekał się dubbingu
No jak nie było dubbingu to te postacie takie bez osobowości byly
Jak oglądam coś na TV w dużym pokoju, to wolę lektora nieskończenie razy bardziej bo dubbing jest strasznie cichy i niezbalansowany w stosunku do efektów dźwiękowych lub muzyki
Ja jak byłam dzieckiem to mało mnie obchodziło czy jest z lektorem czy z dubbingiem czy jak, dopiero później zaczyna się zwracać na to uwagę
Dubbing w filmach aktorskich jest beznadziejnym pomysłem. Lektor przynajmniej pozwala słyszeć oryginalne głosy, akcenty its. Ja często słyszę oryginalne kwestie po angielsku, zresztą tak nauczyłem się angielskiego. Będąc w Niemczech widziałem kawałek filmu z Seanen Connery w którym podkładał mu głos jakiś Niemiec, jak to była tragedia.
Lektor jest dużo lepszym rozwiązaniem niż dubbing w filmach aktorskich.
Zależy od lektora, np taki Rick and Morty dla mnie po polsku jest kozak, ale np anime żadnego nie obejrzę z dubem ani lektorem innym niż Ori. W większości gier zawsze grałem z angielską ścieżką dźwiękową i polskimi napisami jak się dało. Jak nie to full Ang. Tak jak moi znajomi wszyscy, ale jak z nimi gadałem jakiś czas temu to jeden z nich grał w wiedźmina po angielsku czego kompletnie nie potrafiłem zrozumieć, to tak jakby Japończycy woleli oglądać anime po angielsku mimo że jest gorsze i do tego w obcym języku. Each to their own I guess.
Tymczasem każdy ostatnio film od Warnera i Marvela jest z dubbingiem. Jedna bitwa po drugiej przez to jest cringe’owa jak ch*j.
Nah lektor jest mega
Imo dubbing>lektor jeśli chodzi o animacje
Połowa osób w wątku chyba nie załapała że chodzi o Animacje
Pamiętam, jak byłem zawiedziony, gdy “Asterix w Ameryce” miał lektora zamiast normalnego dubbingu. Przez to jest to moja najmniej lubiana animowana część
Widzę, że połowa osób tutaj psioczy na dubbing, bo widzieli tylko słabe/mierne
Chodzi o to, że dubbing może być zarówno zły, jak i dobry – tu chodzi o dobór głosów, ton dialogów, tłumaczenie
Są dubbingi które są “corny”, sztuczne, a są takie co są lepsze od oryginału
Najlepsze były momenty gdy lektor próbował śpiewać XD
Szczerze nie rozumiem sentymentu wielu Polaków do lektora. Może z prl-owskiej nostalgii
Jak dla mnie to albo dubbing albo napisy. Lektor pasuje jedynie do starych filmów i seriali, coś jak Predator czy Kevin sam w domu. Oglądanie współczesnych kreskówek lub seriali animowanych z lektorem (o ile wogóle jest) to jest czysta Choroszcz
Oj to chyba niesłyszałeś lektorów z anime. Aczkolwiek Slayers i Czarodziejka z Księżyca mieli akurat spoko to reszta to poziom typowej parodii na yt z okresu 2000-2010.