Share.

    20 commenti

    1. No_Creme_9794 on

      Tycker om dessa namn mer

      Lands of the western gate går fan hårt

    2. perplexedscientist on

      Vissa saker blir bättre på engelska; det är därför jag tycker Vickan ska byta tillbaka till den gamla titeln och kalla sig Svears, Götars och Venders drottning (istället för att göra som sin farsa som bytte till ‘Sveriges kung’) eftersom det på engelska blir “Queen of the Swedes, Goths and Vandals”. Mycket coolare.

    3. Available_Slide1888 on

      Hälsingland är fantastisk. Påminner om ett quiz i Fantomen när man skulle gissa orter som de översatt. Living long time och Elevator Nobody är de jag kommer ihåg.

    4. IdunSigrun on

      Närke was earlier called Nerike – so ”no nation/realm/land”?

    5. baeverkanyl on

      Halland – slippery land?

      Det är inte Hal-land, det är Hall-land. (troligtvis från hällar)

    6. Anwallen on

      Lapp kommer av ”lappa kläder”, så det borde stå ”patch land”.

    7. PalpitationSingle489 on

      Du glömde markera ut hålan jag nyligen flyttade från, inget landskap iofs.
      Dandruff Village.

    8. ScrotumScrapings on

      “I live on metal island but my mum is from the river of lulz”

    9. Pad i Medelpad verkar betyda stig. Så “Middle path” hade varit den korrekta översättningen, absolut inte ‘pad’.

    Leave A Reply