
Sto facendo le pulizie di primavera e ho trovato questa antica lettera dell’era NDH che il mio bisnonno inviò alla sua famiglia (la mia bisnonna e i loro figli).
Potete aiutarmi a decifrare alcune parti?
Finora ho trovato questo:
Cordiali saluti
Cara e dolce moglie e mio tesoro
bambini, posso parlarvi di eventuali posteriori
Martedì ho dato le mie parole, sono stato operato
quindi ora come Dio vuole (?) prega
caro Dio per me e per te caro
Slavko, ascolta tua madre e svegliati
buon aiuto negli affari, saluta
quelli dei miei parenti e dei miei buoni
amici…
Lascio il tutto alla mia legittima moglie
i tuoi beni mobili(?) e…?
mentre è in vita e dopo la morte tutto
a mio figlio Slavko e Roza questo
quello che ha trovato nell’angolo(?) e a Rastje questo
E…?
addio moglie e figli e tutti i parenti
Stjepan Hrvoic
https://i.redd.it/66alvzncn8tg1.jpeg
di oknika
3 commenti
Ove dvije verzije mi je izbacio AI
Srdačan pozdrav
Draga i mila ženo i moja mila
djeco mogu vam javit moguće zadnje
moje riječi da sam utorak operiran
a sada kako bog dade molite se
dragom bogu za mene a ti dragi
Slavko slušaj svoju mamu i budi
dobar pomaži u poslu pozdravite
svu moju rodbinu i moje dobre
prijatelje (ovdje se nalazi pregib papira)
svoji zakoniti ženi ostavljam cijelu
svoju imovinu kretno i nepokretno
dok je ona živa a posle smrti sve
mojemu sinu Slavku a Rozi ono
što je dobila u Kuti i u Hrastju a vi
si kartu čuvajte si
zbogom ženo i djeco i
sva rodbino
Srdačnim pozdravom
Draga i mila ženo i moja mila
djeco mogu vam javiti mnoge radosne
moje riječi odnosno sitnih opažanja
a sada hvala bogu odavle molite se
dragom bogu za mene a tu živoga
slavka slušaj svoju mamu i budi
dobar pomozi u poslu poslužite
mamu moju radilinu i moje drage
svoji zahvaliti ženi ostavljam cijelu
svoju imovinu kretno i nepokretno
dosta je ovo živio i posle smrti sve
mojem sinu Slavku ostavi ono
štoj ostalo u kući i u dvorištu ovo
ćeš znati čuvati
ljubim ženu i djecu i
svoju rodbinu
Žao mi je za sudinu pradjeda i što nije uspio vidjeti obitelj u zadnjim trenucima ali mi je drago da se barem uspio oprostiti preko pisma.
ovako mi se čini tekst za sad (editam ako jos nesto shvatim)
*kretno i nepokretno
edit1: “ovu si kartu (pismo?) čuvajte si”
edit2: za ovaj dio prije edita1 ne vidim ništa što bi bilo osim “u kutu i u Rastju” sad ne znam s kojeg ste područja pa su rastje i to možda neki dio imanja etc.
sretno
kretno i nepokretno (misli vjv na nekretnine i pokretnine)