Sto facendo le pulizie di primavera e ho trovato questa antica lettera dell’era NDH che il mio bisnonno inviò alla sua famiglia (la mia bisnonna e i loro figli).

    Potete aiutarmi a decifrare alcune parti?

    Finora ho trovato questo:

    Cordiali saluti

    Cara e dolce moglie e mio tesoro

    bambini, posso parlarvi di eventuali posteriori

    Martedì ho dato le mie parole, sono stato operato

    quindi ora come Dio vuole (?) prega

    caro Dio per me e per te caro

    Slavko, ascolta tua madre e svegliati

    buon aiuto negli affari, saluta

    quelli dei miei parenti e dei miei buoni

    amici…

    Lascio il tutto alla mia legittima moglie

    i tuoi beni mobili(?) e…?

    mentre è in vita e dopo la morte tutto

    a mio figlio Slavko e Roza questo

    quello che ha trovato nell’angolo(?) e a Rastje questo

    E…?

    addio moglie e figli e tutti i parenti

    Stjepan Hrvoic

    https://i.redd.it/66alvzncn8tg1.jpeg

    di oknika

    Share.

    3 commenti

    1. Ove dvije verzije mi je izbacio AI

      Srdačan pozdrav
      Draga i mila ženo i moja mila
      djeco mogu vam javit moguće zadnje
      moje riječi da sam utorak operiran
      a sada kako bog dade molite se
      dragom bogu za mene a ti dragi
      Slavko slušaj svoju mamu i budi
      dobar pomaži u poslu pozdravite
      svu moju rodbinu i moje dobre
      prijatelje (ovdje se nalazi pregib papira)
      svoji zakoniti ženi ostavljam cijelu
      svoju imovinu kretno i nepokretno
      dok je ona živa a posle smrti sve
      mojemu sinu Slavku a Rozi ono
      što je dobila u Kuti i u Hrastju a vi
      si kartu čuvajte si
      zbogom ženo i djeco i
      sva rodbino

      Srdačnim pozdravom

      Draga i mila ženo i moja mila
      djeco mogu vam javiti mnoge radosne
      moje riječi odnosno sitnih opažanja
      a sada hvala bogu odavle molite se
      dragom bogu za mene a tu živoga
      slavka slušaj svoju mamu i budi
      dobar pomozi u poslu poslužite
      mamu moju radilinu i moje drage

      svoji zahvaliti ženi ostavljam cijelu
      svoju imovinu kretno i nepokretno
      dosta je ovo živio i posle smrti sve
      mojem sinu Slavku ostavi ono
      štoj ostalo u kući i u dvorištu ovo
      ćeš znati čuvati

      ljubim ženu i djecu i
      svoju rodbinu

    2. ZdenaVoda123 on

      Žao mi je za sudinu pradjeda i što nije uspio vidjeti obitelj u zadnjim trenucima ali mi je drago da se barem uspio oprostiti preko pisma.

      ovako mi se čini tekst za sad (editam ako jos nesto shvatim)

      *kretno i nepokretno

      edit1: “ovu si kartu (pismo?) čuvajte si”

      edit2: za ovaj dio prije edita1 ne vidim ništa što bi bilo osim “u kutu i u Rastju” sad ne znam s kojeg ste područja pa su rastje i to možda neki dio imanja etc.

      sretno

    3. koraljnigreben on

      kretno i nepokretno (misli vjv na nekretnine i pokretnine)

    Leave A Reply