Det er et gammelt håndskrevet kort (ser ud som dansk fra 1800-/1900-tallet), og noget af skriften er ret svær at tyde helt sikkert. Men jeg kan læse det sådan her nogenlunde:
**“Fra Sange Tid af Kæreste
da du nu har lagt tilbage
og glad, og er stille stand
med Blikket vendt tilbage
og ser du det vel begyndt
De mange smukke minder
De vil dig ikke glemt
at han dig klogt ta’ (…?) finde”**
Derefter står der tydeligt:
**“Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder.
Troppen d. 19/2 93.”**
📌 Det vigtigste er ret klart:
Det er et lykønskningskort fra en mor til sin søns 50-års fødselsdag, dateret 19/2 (året er sandsynligvis 1893 eller 1943 – det er lidt uklart pga. skriften).
dansk-reddit-er-lort on
Jeg smed den ind i Claude og den kom med et ret godt bud:
En lang Tid og Rejse(?)
som Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag En stille Stund
med Blikket vendt tilbage
og ser Du da ved Vejens Rand
De mange smukke Minder
Da vil Du sikke(?) Gud
at han Dig hertil lod hensende(?)
— —
Hjertelig Tillykke
paa 80 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder.
Trappen d. 17/2 93.
nullbyte420 on
Uheldigt at lave et hagekors i stedet for et femtal i 1943. For det er vel ikke fra 1843?
zerpa on
Fem Gange Ti af Livets Aar Du nu har lagt tilbage og glad i Dag du stille staar med Blikket vendt tilbage og ser Du da ved Vejens Rand De mange smukke Minder. Da vil du takke Gud at han Dig kærlig la’ Dem finde.
Hjertelig Tillykke paa 50 Aars Førdselsdag
Fra Din Moder
Fra/??? d. 17/2 43
(Økologisk læst af menneskelig intelligens)
BeeFrier on
…. (gange/sange/lange) Tid af livets
år du nu har lagt tilbage
Og glad i dag du stille står
Med blikket vendt tilbage
Og ser du da ved vejens …
De mange smukke minder
Da vil du takke gud at han
Dig kærlig lod dem finde
Hjertelig tillykke på 50 års fødselsdag
Fra din moder
Det er ikke chat-bot, jeg læste det bare, men første (to) ord er svære, specielt det første
0-Snap on
Ignorer diverse AI-slop herunder. Her er, hvad jeg kan se – jeg er dog ikke helt sikker på første linje:
Fem gange ti af Livets
Aar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du stille staa
med Blikket vendt tilbage
og ser Du da ved Vejens Rand
De mange smukke Minder
Da vil Du takke Gud
at han Dig kærlig lod Dem finde
Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder
Trappen(?) d. 17/2 93 [eller muligvis 43]
OcelotMask on
Kunstig intelligens kan ikke finde ud af det her kan jeg afsløre. Det skyldes nok at teksten er ret underligt formuleret og retstavningen ikke stemmer helt overens med de gældende regler i 1943. Jeg vil næsten tro det er skrevet af en Indre Missionsk, muligt ordblind mor.
Fem Gange Ti af Livets
Aar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du stille staa
med Blikket vendt tilbage
og ser du da ved Vejens Rand
de mange smukke Minder
Da vil Du takke Gud
at han Dig kærlig lo Dem finde
Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder.
(Troppen) D. 17/2 43.
oeboer on
???? ?ange Tid af ????? Aar Du nu har lagt tilbage og glad i Dag Du stille staa og ser Du da ved Vejens Rand De mange smukke Minder Da vil Du takke Gud at han Dig lo(?) Dem finde
Hjertelig Tillykke paa 50 Aars Føselsdag
Fra Din Moder
Tro????? d. 17/2 43.
Single-Bed-1753 on
Kære sonja, tid og ? da du nu har lagt tilbage og glad i dag. du stiller med blikket vendt tilbage og ser du da ved vejen rundt de mange smukke minder. da vil du takke gud at han dig kærlig lo dem finde. Hjerteligt tillykke på 50 års fødselsdag fra din moder. Trostrup 18/12 43.
MissMatchedArt on
Mit bud:
Femti (altså 50) lange af livets år du nu har lagt tilbage og glad i dag du stille står med blikket vendt tilbage og ser du da ved vejen rund de mange smukke minder. Da vil du takke gud at han lod dig kærlig … den finde.
Hjertelig tillykke på 50 års fødseldags fra din moder
meHenrik on
Det er almindelig skråskrift, ikke gotisk.
F?in Lange Tid af Livets
Aar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du still staa
med Blikket vendt tilbage
og ser Du da ved Vejens Rand (Rund?)
De mange smukke Minder
Da vil Du takke Gud
A han Dig Kærlig lo Dem finde.
Hjertelig Tillykke
paa 40 Aars Føselsdag (eller 50 – det er rettet og uklart, hvad der skal stå – se 4’tallet i ’43 i bunden)
Fra Din Moder
Fraspen?? d. 17/2 43
(Traspen? Trappen?)
dotchart on
Fra Din Moder.
Trappen d. 18/2 98.
Ill-Luck-1397 on
Tiens Gange Tid af Livets
naar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du stille staa
med Blikket vendt tilbage
og ser kun da ved Øjens Rand
de mange smukke Minder
da vil du takke gud
at han Dig kærlig la dem finde
Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
fra Din Moder
T???? d. 17/2 43
Individ_2312 on
Det er en rigtig fin gammel fødselsdagshilsen fra 1943! Håndskriften er lidt snørklet, men meget smuk.
Her er, hvad der står skrevet:
> Fem Gange Ti af Livets
> Aar Du nu har lagt tilbage
> og glad i Dag Du stille staa
> med Blikket vendt tilbage
> og ser Du da ved Vejens Rand
> De mange smukke Minder
> Da vil Du takke Gud
> at han Dig kærlig lod Dem finde
> Hjertelig Tillykke
> paa 50 Aars Føselsdag
> Fra Din Moder
> Trappen d. 17/2 43.
>
*(Bemærk at “Fødselsdag” er stavet “Føselsdag” uden ‘d’, hvilket var meget almindeligt at se i ældre, mere lydret håndskrift).*
14 commenti
ChatGPT’s bud:
Det er et gammelt håndskrevet kort (ser ud som dansk fra 1800-/1900-tallet), og noget af skriften er ret svær at tyde helt sikkert. Men jeg kan læse det sådan her nogenlunde:
**“Fra Sange Tid af Kæreste
da du nu har lagt tilbage
og glad, og er stille stand
med Blikket vendt tilbage
og ser du det vel begyndt
De mange smukke minder
De vil dig ikke glemt
at han dig klogt ta’ (…?) finde”**
Derefter står der tydeligt:
**“Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder.
Troppen d. 19/2 93.”**
📌 Det vigtigste er ret klart:
Det er et lykønskningskort fra en mor til sin søns 50-års fødselsdag, dateret 19/2 (året er sandsynligvis 1893 eller 1943 – det er lidt uklart pga. skriften).
Jeg smed den ind i Claude og den kom med et ret godt bud:
En lang Tid og Rejse(?)
som Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag En stille Stund
med Blikket vendt tilbage
og ser Du da ved Vejens Rand
De mange smukke Minder
Da vil Du sikke(?) Gud
at han Dig hertil lod hensende(?)
— —
Hjertelig Tillykke
paa 80 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder.
Trappen d. 17/2 93.
Uheldigt at lave et hagekors i stedet for et femtal i 1943. For det er vel ikke fra 1843?
Fem Gange Ti af Livets Aar Du nu har lagt tilbage og glad i Dag du stille staar med Blikket vendt tilbage og ser Du da ved Vejens Rand De mange smukke Minder. Da vil du takke Gud at han Dig kærlig la’ Dem finde.
Hjertelig Tillykke paa 50 Aars Førdselsdag
Fra Din Moder
Fra/??? d. 17/2 43
(Økologisk læst af menneskelig intelligens)
…. (gange/sange/lange) Tid af livets
år du nu har lagt tilbage
Og glad i dag du stille står
Med blikket vendt tilbage
Og ser du da ved vejens …
De mange smukke minder
Da vil du takke gud at han
Dig kærlig lod dem finde
Hjertelig tillykke på 50 års fødselsdag
Fra din moder
Det er ikke chat-bot, jeg læste det bare, men første (to) ord er svære, specielt det første
Ignorer diverse AI-slop herunder. Her er, hvad jeg kan se – jeg er dog ikke helt sikker på første linje:
Fem gange ti af Livets
Aar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du stille staa
med Blikket vendt tilbage
og ser Du da ved Vejens Rand
De mange smukke Minder
Da vil Du takke Gud
at han Dig kærlig lod Dem finde
Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder
Trappen(?) d. 17/2 93 [eller muligvis 43]
Kunstig intelligens kan ikke finde ud af det her kan jeg afsløre. Det skyldes nok at teksten er ret underligt formuleret og retstavningen ikke stemmer helt overens med de gældende regler i 1943. Jeg vil næsten tro det er skrevet af en Indre Missionsk, muligt ordblind mor.
Fem Gange Ti af Livets
Aar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du stille staa
med Blikket vendt tilbage
og ser du da ved Vejens Rand
de mange smukke Minder
Da vil Du takke Gud
at han Dig kærlig lo Dem finde
Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
Fra Din Moder.
(Troppen) D. 17/2 43.
???? ?ange Tid af ????? Aar Du nu har lagt tilbage og glad i Dag Du stille staa og ser Du da ved Vejens Rand De mange smukke Minder Da vil Du takke Gud at han Dig lo(?) Dem finde
Hjertelig Tillykke paa 50 Aars Føselsdag
Fra Din Moder
Tro????? d. 17/2 43.
Kære sonja, tid og ? da du nu har lagt tilbage og glad i dag. du stiller med blikket vendt tilbage og ser du da ved vejen rundt de mange smukke minder. da vil du takke gud at han dig kærlig lo dem finde. Hjerteligt tillykke på 50 års fødselsdag fra din moder. Trostrup 18/12 43.
Mit bud:
Femti (altså 50) lange af livets år du nu har lagt tilbage og glad i dag du stille står med blikket vendt tilbage og ser du da ved vejen rund de mange smukke minder. Da vil du takke gud at han lod dig kærlig … den finde.
Hjertelig tillykke på 50 års fødseldags fra din moder
Det er almindelig skråskrift, ikke gotisk.
F?in Lange Tid af Livets
Aar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du still staa
med Blikket vendt tilbage
og ser Du da ved Vejens Rand (Rund?)
De mange smukke Minder
Da vil Du takke Gud
A han Dig Kærlig lo Dem finde.
Hjertelig Tillykke
paa 40 Aars Føselsdag (eller 50 – det er rettet og uklart, hvad der skal stå – se 4’tallet i ’43 i bunden)
Fra Din Moder
Fraspen?? d. 17/2 43
(Traspen? Trappen?)
Fra Din Moder.
Trappen d. 18/2 98.
Tiens Gange Tid af Livets
naar Du nu har lagt tilbage
og glad i Dag Du stille staa
med Blikket vendt tilbage
og ser kun da ved Øjens Rand
de mange smukke Minder
da vil du takke gud
at han Dig kærlig la dem finde
Hjertelig Tillykke
paa 50 Aars Fødselsdag
fra Din Moder
T???? d. 17/2 43
Det er en rigtig fin gammel fødselsdagshilsen fra 1943! Håndskriften er lidt snørklet, men meget smuk.
Her er, hvad der står skrevet:
> Fem Gange Ti af Livets
> Aar Du nu har lagt tilbage
> og glad i Dag Du stille staa
> med Blikket vendt tilbage
> og ser Du da ved Vejens Rand
> De mange smukke Minder
> Da vil Du takke Gud
> at han Dig kærlig lod Dem finde
> Hjertelig Tillykke
> paa 50 Aars Føselsdag
> Fra Din Moder
> Trappen d. 17/2 43.
>
*(Bemærk at “Fødselsdag” er stavet “Føselsdag” uden ‘d’, hvilket var meget almindeligt at se i ældre, mere lydret håndskrift).*