Ciao a tutti,

Mia moglie ed io faremo presto un viaggio in Portogallo e lei ha una grave allergia alle noci (arachidi e semi vanno bene). Speravo che qualcuno che parla correntemente il portoghese continentale potesse leggere queste carte che abbiamo comprato e che presenterà ai ristoranti e simili. Un lato è in portoghese e l’altro in inglese.

Chiedo solo una traduzione fluente da parte di chi parla perché abbiamo avuto qualche problema in passato con queste carte quando siamo andati in Grecia. Apparentemente quelli greci hanno detto qualcosa sui semi in greco anche se la parte inglese non ha detto nulla sui semi, e anche Google Translate non ha detto nulla sui semi quando abbiamo eseguito la traduzione attraverso quello. Ma i madrelingua greci ci hanno detto che essenzialmente era allergica ai semi, il che ha causato molte difficoltà poiché la maggior parte delle cose utilizzava una sorta di olio di semi da qualche parte.

Qualcuno può verificarmi che quanto scritto qui in inglese sia lo stesso comunicato in portoghese?

https://www.reddit.com/gallery/1t3qvwz

di bespread

Share.

21 commenti

  1. JohnPoet27 on

    If you’re allergic to this many things, just accept that your body hates you and stay home enclosed in an airtight bubble /j

    P.s. I hope to god yall have an Epipen ready at all times

    Edit: added /j because people thought I was being serious/mean

  2. JoaoNevesBallonDOr on

    Nuts (those with shells) no

    Cashews

    almonds

    nuts

    pistachios

    pine nuts

    chestnuts

    hazelnuts

    pecan nuts

    Macadamia nuts

    Brazil nuts

    Shelled nut oil

    All of those have a no in front of them

    The other side says in order

    I need medical care, please call a doctor

    Please get me to a hospital

    Please get me a doctor who speaks English

  3. loba_pachorrenta on

    It’s accurate. Just in case reinforce in every restaurant this must be respected for health reasons (I do the same in countries where I can’t understand the language). Enjoy your trip!

  4. EmeraldSkink on

    The “nuts” one is more tricky. We don’t have a good translation for that. Peanuts will be considered a “fruto seco”. And people might interpret that, as long as the nuts don’t have shell, that’s fine. I would probably just delete that first line to be safe.

  5. Cpt_Orange16 on

    It looks good the translation

    You will have to avoid some tasty pastries unfortunately.
    But I’m sure you can still find some nice stuff to eat

    Have a nice trip

  6. luckynar on

    Ypu need to be careful about fried products, many places use peanut oil, and most waiters will have no idea what type of oil they use. Make them ask the kitchen if unsure. But other then that, you’re ok here.

    Most people talk fluent english, or at least enoughto understand, so you’ll probably not have a hard time.

  7. Southern-Teaching198 on

    The only last thing to consider is almond flour which is used in different types of pastries and cakes

  8. Miguel3403 on

    Be careful with the no nut oils peanut oil is fairly common here

  9. Cautious_Bicycle_494 on

    Can i suggest to actually add some other card with a green “okay” version for seeds/oil?

    Thinking on the pratical side, and since most people will want to play it safely, nobody will give you seeds!

    (Cards are good)

  10. PurpleRhinoDragon on

    Mostly all doctors speak english in Portugal, in particular new ones, (medical textbooks in Portugal are english ones).

    The card is great, but I would recommend avoiding regular “tascas”. Food there is very good but they might not be able to accomodate for your wife even when trying to (they might think the food is fine because it has no nuts on the recipe, but they might have cross contaminated it).

    I hope you have a nice trip.

  11. v_msantos on

    Brazil nuts can be called both castanhas do brasil ou castanhas do pará. Besides that everything is perfectly readable and understandable like other people previously pointed.

    Also, careful with pastries, those often contain nuts. No shame in asking for help in English if you need, you’ll most likely find someone who speaks English everywhere you go.

  12. Boiling_retort_Xer on

    Additionally, when buying packaged food and reading the ingredients list, the allergens are listed in bold; look out for the mention “**frutos de casca rija**”.

    Edit: clarification.

  13. TugaTugaOle on

    Hi! The translation is good, as someone said, maybe have a card with the things you are ok so when people ask you can give them the list. Don’t underestimate the knowledge of people. I ordered sushi at a high end place and asked “no seafood”. They sent me crab. I called the restaurant “You sent me crab rolls”. The waiter was very confused as to why i was upset. And this conversation and restaurant were Portuguese.

  14. imjusthereforthelul on

    From what i see it’s a perfect translation, but you really don’t have to worry too much about it, as a lot of youger folks understand english

  15. I would update the very first line to “Frutos secos (de casca rija)”. It’s more correct,

  16. Enochian_Devil on

    The translation is spot on. But also, most people speak english here and will understand you even without the card.

    Also, you’ll most likely struggle to find a doctor that doesn’t speak english, since it’s mandatory in school and doctors need high grades in it (and everything else) to get into medical school.

  17. NINJA1200 on

    My Reddit app automatically translates Portuguese to English (although I’m Portuguese, but I do live abroad) and initially, when I saw this post, I actually thought it had been written in Portuguese.

    I looked at the cards I was totally convinced that the English one was the translation, when in fact was the other way round!

Leave A Reply