Ciao Amore, per favore non fraintendetemi, sono straniero e sto solo mostrando quanto sia divertente a volte per uno straniero cercare di tradurre le parole polacche della vita quotidiana nel loro cervello (o forse nel mio strano cervello lol). Per me, Ziemniaki jadalne significava "patate commestibili" e le patate lavate significavano "patate lavate/pulite".. così pensa la mia mente.. queste patate sono commestibili ma non lavate e le altre sono lavate ma non commestibili 😂 lol.

    https://i.redd.it/7l7czbsi4k0h1.jpeg

    di DCompanyOnly

    Share.

    26 commenti

    1. Ilikebatterfield4 on

      edible
      idk why its called jadalne. It implies there are inedible potatoes in this market

    2. Yes, it is. I hope I will never mistake them with the uneatable potatoes.

    3. Yeah. It’s never not funny and I joke to wife every time I see them.

    4. Abuzywny_arbuz on

      as native I had exactly same thoughts about those eatable potatoes, also in polish that sound bit strange.

    5. Yes, the name is edible potatoes, and I find that equally amusing. Also, “luz” can be translated as chill/chill out. Of course, “luz” refers to the fact that they are sold loose, but it’s still funny.

    6. XWasTheProblem on

      no you are right, this is weird

      Unless the jadalne are, like, precooked or something but that isnt a thing from what I know. Like, how would you even transport them?

    7. PanPies_ on

      There are types of potatoes used as fodder for farm animals that are not really fitting for human consumption but yeah, specifying this in supermarket is a bit too much

    8. Edible (jadalne), yes.

      It might be a name that somebody upstream in production chain decided on to make a distinction from potatoes that aren’t meant to be eaten by humans.

      I don’t know what would that be in english, in polish it is “pastewne”. Those would be used as food for animals.

      That’s somewhat similar to the case of beet. We have all kinds of buraki but there are buraki pastewne ([https://en.wikipedia.org/wiki/Mangelwurzel](https://en.wikipedia.org/wiki/Mangelwurzel)) dedicated for animals.

      This site uses different naming [https://wiejskie-zycie.pl/ziemniak-pastewny/](https://wiejskie-zycie.pl/ziemniak-pastewny/) :

      – konsumpcyjne (consumable but can be translated as edible) for humans

      – pastewne for animals

    9. EntireDot1013 on

      tbf they do that solely because nobody will buy something labelled *Old Potatoes*/*Ziemniaki Stare*

    10. dreen_gb on

      Jadalne/edible means they are harvested after reaching full maturity, as opposed to młode/young, which are harvested before they mature. Young potatoes have lower concentration of starch but higher amount of water and minerals (they are healthier). Early/wczesne are different species which mature a little earlier, and also grow in warmer climates than Poland.

    11. OkCarpenter5773 on

      as a native, yes it does (edible btw) and this implies there are non-edible potatoes there. sounds just as weird in polish as in english

    12. Yeah. You have edible, washed and young. Edible you can eat but they are dirty and old as fuck. Washed ones are sparkling clean but can’t be eaten, best used as decoration. Young are, well young. They’re naive, easy to convince about something but also eager to learn. But also dirty and absolutely not for human consumption.

    13. It’s probably a name tag thing so that different types of potatoes don’t get confused during checkout. It’s like with all those buns having silly names like “przysmak z serem” for cheddar bun literally translating to “snack with cheese” for some reason and another bun is called “bułka fitness” meaning “fitness bun.”

    14. noname_lastname0 on

      Hahahahahaha 🤣 I am gonna steal that and gonna use “jadalna” for everything when someone asks me how is the food? Not delicious, salty or ok but Jadalna 😁

    15. OkAverage2335 on

      Ziemniaki jadalne means edible potatoes, and they do have some soil left on them. Ziemniaki myte doesn’t state that they are edible, but they are, and they have been cleaned

    16. Dodatkowo te “jadalne” są często niższej klasy, bo różne gatunki zmieszane. Częściej te “myte” są z jednego gatunku.

    17. Yeah, that’s what it means. Probably reflects that myte aren’t covered in soil and edible are tasty or something

    18. HeroicMe on

      If google is to be believed, there are few different “industrial” potatoes that won’t kill you if you eat them, but they usually are much harder to bite and aren’t particularly tasty.

      People mentioned those for animals, there’s also potatoes grown for starch or alcohol.

      My guess – it’s some old-naming scheme where farmers would grow various kinds and then brought them to markets and be like “here’s edible potatoes and here’s vodka-potatoes” so you could buy what you need.

    Leave A Reply