Saluti. So cosa stai pensando. Cosa c’entra questo con qui? Bene, lasciami spiegare. Per anni, LUK International ha fatto un pessimo lavoro con le sue licenze, non solo con Shin-chan. Molti doppiaggi vengono riprodotti nei cinema, sono difficilmente accessibili o direttamente inaccessibili. Questo argomento è emerso in un canale Discord e Telegram di Shin-chan chiamato “Shinchaneros”, due gruppi che sono stati ospitati dopo la chiusura della loro pagina. Attualmente la comunità è ancora attiva su quelle reti. Ci sono 4 film doppiati e 4 non doppiati, più 1 in arrivo in CGI. Per ora la community sta pensando di ordinare solo fisicamente e/o digitalmente (tramite STAR o altre piattaforme) quelli che sono stati doppiati come riteniamo giusto, ma questo non è solo per fanatismo verso una serie/film, ma anche per amore verso la preservazione della nostra lingua e del doppiaggio. LUK dice da tempo che penseranno ad una strategia ma le cose non sembrano andare avanti e sospettiamo che faranno lo stesso con il nuovo film in CGI. Per questo motivo abbiamo creato un’organizzazione di cambiamento per raccogliere firme affinché il doppiaggio di una lingua bella come lo spagnolo non vada perduto. Per favore firma e non permettere che il contenuto nella tua lingua sia inaccessibile. https://chng.it/GKVTtn2S5R

    https://old.reddit.com/r/spain/comments/1dpccql/doblaje_películas_shinchan_españa/

    di Cherry_Star_

    Share.

    2 commenti

    1. Horimuri on

      LUK es una empresa privada, no creo que unas firmas en change cambien los planes de una empresa

      Y el link de change?

    Leave A Reply