Īsumā, kreisajā pusē ir reklāma grāmatu tirgotavai un apgādniecībai (vairumtirdzniecībai). Vienkāršs apraksts par pakalpojumiem kurus sniedz, laikam interesantākais ir tas, ka piedāvā ierīkot bibliotēkas. Kā arī apakšējais ir par to, ka piedāvā mācību grāmatas visām skolām un valsts iestādēm, biedrībām utt.
Edit: vienīgais mans jautājums būtu par pēdējo vārdu, es pieņemu, ka tā ir domāta “atlaide” (tulkots no rabats) vai ne?
5 commenti
Tu par izdevniecības informāciju vai mājturības kalendāra pusi?
Izdevums ir latviešu valodā, kādā valodā nepieciešams tulkojums?
Mājturības un ārstniecības kalendārs.
Izlaboju, lai bilde vairs nerādās sāniski
https://preview.redd.it/177o01hlol7e1.png?width=3024&format=png&auto=webp&s=ddfc45e9e0138c6d359698ebd6fedee534a52863
Īsumā, kreisajā pusē ir reklāma grāmatu tirgotavai un apgādniecībai (vairumtirdzniecībai). Vienkāršs apraksts par pakalpojumiem kurus sniedz, laikam interesantākais ir tas, ka piedāvā ierīkot bibliotēkas. Kā arī apakšējais ir par to, ka piedāvā mācību grāmatas visām skolām un valsts iestādēm, biedrībām utt.
Edit: vienīgais mans jautājums būtu par pēdējo vārdu, es pieņemu, ka tā ir domāta “atlaide” (tulkots no rabats) vai ne?