
Cari amici albanesi, desidero ancora alcune informazioni sulla vostra lingua in [relation](https://en.wikipedia.org/wiki/Albanian–Eastern_Romance_linguistic_parallels) al mio rumeno nativo. La maggior parte delle lingue europee fa questa differenza, come discusso sotto [this question](https://www.reddit.com/r/romanian/comments/1byxlpo/is_there_a_colloquial_way_to_refer_to_a_foot_but/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button). Anche l’arabo e il turco lo fanno, per quanto posso fidarmi di chatGPT. Ma il mio rumeno nativo no, e anche se non parlo albanese ho questa impressione [Albanian](https://en.wiktionary.org/wiki/k%C3%ABmb%C3%AB) non ha questa distinzione. Lo stesso potrebbe valere per [Greek](https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF%8C%CE%B4%CE%B9). Che cosa è veramente il caso in albanese?
https://old.reddit.com/r/albania/comments/1bzlvas/does_albanian_language_have_two_clear_separate/
di cipricusss
2 commenti
Këmba for the leg used as a synonym for the foot as well, but we have the word for foot that is “shputë” or “shputa e këmbës” basically means the foot of the leg.
Nope we don’t. It is always “këmbë” (kom/kam – dialect), Referring to both foot/leg.
When we learn from English to Albanian for example they specify that the foot is the bottom of “këmbë” (shputa or taban), but actually shputa/taban isn’t even “foot” in Albanian but literally the *bottom* of the foot.
Don’t rely too much on chatgpt mate… It can be delusional sometimes.