Il 13 febbraio, la Corte Suprema della Lituania decise il caso di un cittadino di nazionalità polacca, chiedendo l’ortografia originale del nome. L’attore appartenente alla minoranza polacca locale ha richiesto l’uso delle lettere “W” e “ł” in documenti personali, che sono inclusi nel record originale del suo nome e cognome

    https://i.redd.it/lcnhx2e52ake1.jpeg

    di Jin__1185

    Share.

    10 commenti

    1. Jochanan_mage on

      Myslalby czlowiek, ze w obliczu wspolnego rosyjskiego zagrozenia uda się z Litwą dogadać choc trochę autonomii dla Polaków tam. Szkoda, że bardzo jiepsko to idzie

    2. Platypus__Gems on

      Pomyśleć, że kiedyś byliśmy jedną Rzeczpospolitą.

    3. Excellent-Bake-9716 on

      Niech się tam polonia nie zesra przypadkiem. Skoro nie ma tych liter w litewskim alfabecie to jak mają obsłużyć urzędy takiego gostka? Pierwszego dnia na obczyźnie pozbyłem się polskich fontów z nazwiska i jakoś pielucha czysta od 12 lat. Poznałem za to trochę Słowaków i Węgrów, i wiem jakim rakiem potrafią być mniejszość narodowe, szczególnie gdy nie są takie małe. Słowacy nie cierpią Węgrów o wcale im się nie dziwię.
      When in Rome i takie tam…

    4. grafknives on

      A zapisane cyrylicą w Polsce można nazwisko mieć, w oficjalnym POLSKIM dokumencie?

    5. Ale tytuł z dupy. Ruski troll, czy tępy nacjonalista? Chodzi tylko o znaki nie występujące w litewskim alfabecie, które tłumaczone są na litewski odpowiednik

    6. stamper2495 on

      Tytul brzmi jakby zabronili nazywac sie “Kowalski”. Rozdmuchany clickbait

    Leave A Reply