Share.

    10 commenti

    1. Kolinnor on

      Hopla… Yo, yo.. C’est une langue qui ne se parle plus hein.. ‘es Gott im Himmel…

    2. Diane_Mars on

      Dommage que tu n’aies pas mis un peu de contexte à ton partage, mais l’article est sympa !

    3. Skeledenn on

      > finalement pour monter sur les planches, dans une adaptation en dialecte de la comédie «Qu’est-ce qu’on a fait au bon Dieu» (en alsacien: «Was han m’r em liewe gott gemacht»).

      Bon ben comme quoi l’intégration ça a pas toujours que du bon (/s)

    4. Tirelipimpesque on

      Contente de voir mon collègue Christ (le Libanais) mentionné dans l’article! Il a une personnalité très chaleureuse qui s’accorde vraiment bien avec l’alsacien, et son accent est impeccable.

      Récemment, il y a le site [do you speak Grand Est](https://doyouspeak.grandest.fr/fr) qui propose des cours gratuits d’alsacien en ligne. Accessible aux habitants de la région seulement, si j’ai bien compris, et ils proposent aussi de la LSF (et du portugais, du chinois, de l’anglais, …)

    5. Imaginary_Weather486 on

      C est toujours super de voir des personnes apprendre l’alsacien j espere que sa va beaucoup plus ce développer dans les prochaines années

    Leave A Reply