som lingvist magter jeg simpelthen ikke at sige andet end at jeg, ellers løgløs, får seriøst lange løg af politikere såvel som journalister der ikke begriber forskellen på “Den Danske Ordbog” og “den danske ordbog” (sidstnævnte værende et fantasidyr)
Mortonwallmachine on
Mon ikke det ville være bedre for partiet hvis de håndtere nogle af de tusinde sociale problemer vi har i Danmark, som bla. er deres skyld.
Det her virker som en afledning fra et døende parti, som selv er skyld i at de er ved at dø ud.
SkibDen on
Konservative er efterhånden blevet det nye Dansk Folkeparti..
Ligegyldig symbolpolitik, med en masse sære forslag der reelt ikke handler om det enkelte forslag, men om at forsøge at dreje værdipolitikken i en speciel retning.. Det virkede jo godt for DF, så det er bestemt ikke en dårlig taktik.
Fairlytallguy on
Englandsflæsk er et møgfedt dansk ord for bacon, langt bedre end fastpladelager, jeg forstår godt det sidste aldrig blev en landeplage, men englandsflæsk? Lad os da lige få det ind i ordbogen igen!
Araninn on
Sprogforskeren tager simpelthen fejl. Det er bare at se på Norge ift. Danmark. Der har sprogrådet en fast politik om oversættelse af nye udtryk til norsk (specielt fra engelsk), og mange af dem bliver brugt. Det bedste eksempel jeg kender er “minnekort” og “minnepinn”, der er hhv. SSD-kort og USB-stick/dongle. Nordmændende bruger heller aldrig e-mail, men siger “e-post”, og PC/laptop bruges godt nok, men “datamaskin” bruges også ofte.
Det, De Konservative beskriver, er det, som nordmændene har praktiseret i årtier. Det kan man så være tilhænger eller modstander af, men at en sprogforsker ignorerer erfaringerne fra Norge er relativt hovedrystende.
Meget af det handler om, at medierne har taget et aktivt valg om bruge norske udtryk i stedet for engelske låneord. DRs journalist tager jo nærmest pis på hele problematikken ved at bruge en masse engelske udtryk, som der eksisterer fine danske ord for. Nu gør han det nok ironisk, men normalt anser jeg det som dovent og et udtryk for dårlig kommunikationsevner, hvis man bruger engelsk i stedet for ganske almindelige danske ord.
Edit: Tilføjet sidste afsnit.
ananas_takeover on
For hver gang der er nogen der fortæller mig at jeg ikke må blande engelsk ind i mit danske så skruer jeg op for the engelske. Det skal sgu være mit valg om jeg vil lyde som episode af The Julekalender eller not.
madshjort on
Hvordan siger man overreach på Mercadodansk? Overgribning?
Hvordan siger man populisme på Mercadodansk? Folkelighedsfokusering?
Hvordan siger man demagogi på Mercadodansk? Følelsesbasering?
Synes godt nok KF er faldet noget i ambitionsniveau siden Schlüter.
TonyGaze on
Jeg forstår ikke helt hvad pointen skulle være? Altså, selv i lande der har stærke institutioner der skal “holde deres sprog i hævd,” som Norge eller Frankrig, ser vi jo, at udenlandske udtryk og ord trænger ind i sproget, gennem udvekslinger med omverdenen, om det er handel eller kulturprodukter. Det virker mest af alt bare som et forsøg på at markere sig på et eller andet.
TomThommy on
Hvad skal alle mellemlederne på Linkedin så gøre, når de skal forklare, hvordan de upscaler business?
mollok1986 on
Så længe, at jeg fremadrettet kan få lov til at kalde min sandwich en smørgås, så er jeg fucking frisk! /s
Det virker som ligegyldig symbolpolitik, hvis jeg skal være helt ærlig. Jeg forstår udemærket hensigten, men hvis man virkelig vil styrke og fremme det danske sprog, så er det langt bedre (og ja, dyrere), at man sætter ind med dansksprogede kulturtiltag. Om det skal være via public service-kanaler, museer, teatre o.lign. eller noget helt andet, har jeg ingen anelse om.
Men det virker ret kontrært at lave en decideret sproglov omkring det – omend det da kunne være meget praktisk, da man muligvis kunne gætte sig til, hvad engelsksprogede begreber som based, cap, ghosting, drip osv. betyder, uden man skal læse en decideret slang-ordbog.
gossipdkdk on
Hvis det danske sprog skal reddes, så tror jeg det er nødvendigt at flytte engelskundervisningen et par år frem i skolen, og så undervise i dansk i stedet for.
iBendUover on
Håber Kong Pingo genopliver kongehusets brevhilsen til nationalromantikerne i Konservativ Folkeparti, men skriver en hilsen med +900 aura for nocap rizz og outstanding mængder af skibidi. 🤗
CPHagain on
Og sjovt nok er mange konservative vælgere det segment af mellemledere og selvstændige som bruger allerflest nyord og udanske vendinger på deres arbejde.
AttemptMiserable on
Jeg synes det er fint at være mere bevidst om det danske sprog. Men det med at konstruere på nye danske ord virker som et fjollet sted at fokusere, når der er så udbredt at bruge udenlandske låneord for ord hvor der allerede findes et fine ord på dansk. Det var måske her man skulle begynde?
Kratos_89 on
Syntes egentlig det lyder som en udemærket idé, __men__ der skal nok også laves nogle grænser et sted, tænker jeg, ellers kan det måske godt blive for meget.
Plastic_Friendship55 on
Mai Mercado er fandme sjovt. Husker tilbage da hun var ny og sagde “som kristne skal vi ikke bende den anden kind til” i en eller anden debat om muslimer. Nu vil hun at folk skal tale ordentligt dansk selv om hun slynger ord ud der har meget tydelig udenlandsk præg som “handyman” og “computer”. Hun er ikke bare populist, hun er snotdum
Qwernakus on
>Der findes jo for **eksempel** et godt ord for finetuning på dansk. Og så undrer jeg mig over, at man **ukritisk** og **passivt** optager de ord
Du må mene “tilfælde”, “usøgt” og “stilstående”, Mai Mercado. Du kan ikke bruge alle de her moderne, udanske låneord.
>- Det er en ny **debat**, men da der ikke er et dansk ord, så kommer vi til at **adoptere** det engelske ord, uden at det giver **logisk** **mening** på dansk.
Nej nej nej, det bliver bare ved med at hun fortynder vores gode gamle danske sprog! “Mening” er altså TYSK, Mai! Sådan en må du ikke have!
janmiss2k on
Nogen prøver virkelig at gøre sig fortjent til sin pension.
flerehundredekroner on
Som ærkekonservativ og medlem af partiet kan jeg kun skamme mig over, at det er denne slags uduelig nonsens, vi bruger vores tid på. Det er intet mindre end latterligt.
LankySasquatchma on
Mega nødvendigt! Snart er Danmark fyldt op af voxne mennesker der ikke ***kan*** eller ***gider*** snakke dansk, men holder sig til danglish. Den går ikke.
lack_of_reserves on
Mere EDB til folket!
CeleryRight4133 on
I skal tale som vi siger! Hilsen De Konservative. Lort, det er kneppet op!
22 commenti
som lingvist magter jeg simpelthen ikke at sige andet end at jeg, ellers løgløs, får seriøst lange løg af politikere såvel som journalister der ikke begriber forskellen på “Den Danske Ordbog” og “den danske ordbog” (sidstnævnte værende et fantasidyr)
Mon ikke det ville være bedre for partiet hvis de håndtere nogle af de tusinde sociale problemer vi har i Danmark, som bla. er deres skyld.
Det her virker som en afledning fra et døende parti, som selv er skyld i at de er ved at dø ud.
Konservative er efterhånden blevet det nye Dansk Folkeparti..
Ligegyldig symbolpolitik, med en masse sære forslag der reelt ikke handler om det enkelte forslag, men om at forsøge at dreje værdipolitikken i en speciel retning.. Det virkede jo godt for DF, så det er bestemt ikke en dårlig taktik.
Englandsflæsk er et møgfedt dansk ord for bacon, langt bedre end fastpladelager, jeg forstår godt det sidste aldrig blev en landeplage, men englandsflæsk? Lad os da lige få det ind i ordbogen igen!
Sprogforskeren tager simpelthen fejl. Det er bare at se på Norge ift. Danmark. Der har sprogrådet en fast politik om oversættelse af nye udtryk til norsk (specielt fra engelsk), og mange af dem bliver brugt. Det bedste eksempel jeg kender er “minnekort” og “minnepinn”, der er hhv. SSD-kort og USB-stick/dongle. Nordmændende bruger heller aldrig e-mail, men siger “e-post”, og PC/laptop bruges godt nok, men “datamaskin” bruges også ofte.
Det, De Konservative beskriver, er det, som nordmændene har praktiseret i årtier. Det kan man så være tilhænger eller modstander af, men at en sprogforsker ignorerer erfaringerne fra Norge er relativt hovedrystende.
Meget af det handler om, at medierne har taget et aktivt valg om bruge norske udtryk i stedet for engelske låneord. DRs journalist tager jo nærmest pis på hele problematikken ved at bruge en masse engelske udtryk, som der eksisterer fine danske ord for. Nu gør han det nok ironisk, men normalt anser jeg det som dovent og et udtryk for dårlig kommunikationsevner, hvis man bruger engelsk i stedet for ganske almindelige danske ord.
Edit: Tilføjet sidste afsnit.
For hver gang der er nogen der fortæller mig at jeg ikke må blande engelsk ind i mit danske så skruer jeg op for the engelske. Det skal sgu være mit valg om jeg vil lyde som episode af The Julekalender eller not.
Hvordan siger man overreach på Mercadodansk? Overgribning?
Hvordan siger man populisme på Mercadodansk? Folkelighedsfokusering?
Hvordan siger man demagogi på Mercadodansk? Følelsesbasering?
Synes godt nok KF er faldet noget i ambitionsniveau siden Schlüter.
Jeg forstår ikke helt hvad pointen skulle være? Altså, selv i lande der har stærke institutioner der skal “holde deres sprog i hævd,” som Norge eller Frankrig, ser vi jo, at udenlandske udtryk og ord trænger ind i sproget, gennem udvekslinger med omverdenen, om det er handel eller kulturprodukter. Det virker mest af alt bare som et forsøg på at markere sig på et eller andet.
Hvad skal alle mellemlederne på Linkedin så gøre, når de skal forklare, hvordan de upscaler business?
Så længe, at jeg fremadrettet kan få lov til at kalde min sandwich en smørgås, så er jeg fucking frisk! /s
Det virker som ligegyldig symbolpolitik, hvis jeg skal være helt ærlig. Jeg forstår udemærket hensigten, men hvis man virkelig vil styrke og fremme det danske sprog, så er det langt bedre (og ja, dyrere), at man sætter ind med dansksprogede kulturtiltag. Om det skal være via public service-kanaler, museer, teatre o.lign. eller noget helt andet, har jeg ingen anelse om.
Men det virker ret kontrært at lave en decideret sproglov omkring det – omend det da kunne være meget praktisk, da man muligvis kunne gætte sig til, hvad engelsksprogede begreber som based, cap, ghosting, drip osv. betyder, uden man skal læse en decideret slang-ordbog.
Hvis det danske sprog skal reddes, så tror jeg det er nødvendigt at flytte engelskundervisningen et par år frem i skolen, og så undervise i dansk i stedet for.
Håber Kong Pingo genopliver kongehusets brevhilsen til nationalromantikerne i Konservativ Folkeparti, men skriver en hilsen med +900 aura for nocap rizz og outstanding mængder af skibidi. 🤗
Og sjovt nok er mange konservative vælgere det segment af mellemledere og selvstændige som bruger allerflest nyord og udanske vendinger på deres arbejde.
Jeg synes det er fint at være mere bevidst om det danske sprog. Men det med at konstruere på nye danske ord virker som et fjollet sted at fokusere, når der er så udbredt at bruge udenlandske låneord for ord hvor der allerede findes et fine ord på dansk. Det var måske her man skulle begynde?
Syntes egentlig det lyder som en udemærket idé, __men__ der skal nok også laves nogle grænser et sted, tænker jeg, ellers kan det måske godt blive for meget.
Mai Mercado er fandme sjovt. Husker tilbage da hun var ny og sagde “som kristne skal vi ikke bende den anden kind til” i en eller anden debat om muslimer. Nu vil hun at folk skal tale ordentligt dansk selv om hun slynger ord ud der har meget tydelig udenlandsk præg som “handyman” og “computer”. Hun er ikke bare populist, hun er snotdum
>Der findes jo for **eksempel** et godt ord for finetuning på dansk. Og så undrer jeg mig over, at man **ukritisk** og **passivt** optager de ord
Du må mene “tilfælde”, “usøgt” og “stilstående”, Mai Mercado. Du kan ikke bruge alle de her moderne, udanske låneord.
>- Det er en ny **debat**, men da der ikke er et dansk ord, så kommer vi til at **adoptere** det engelske ord, uden at det giver **logisk** **mening** på dansk.
Nej nej nej, det bliver bare ved med at hun fortynder vores gode gamle danske sprog! “Mening” er altså TYSK, Mai! Sådan en må du ikke have!
Nogen prøver virkelig at gøre sig fortjent til sin pension.
Som ærkekonservativ og medlem af partiet kan jeg kun skamme mig over, at det er denne slags uduelig nonsens, vi bruger vores tid på. Det er intet mindre end latterligt.
Mega nødvendigt! Snart er Danmark fyldt op af voxne mennesker der ikke ***kan*** eller ***gider*** snakke dansk, men holder sig til danglish. Den går ikke.
Mere EDB til folket!
I skal tale som vi siger! Hilsen De Konservative. Lort, det er kneppet op!