
CIAO,
Mi sono imbattuto in un canale YouTub ceco sul calcio, dico Hmm, interessanti, super video, ma … YouTube mi ha offerto video di calcio inglese e cosa non è successo, mi sono imbattuto in un canale che è diventato più che un’ispirazione per il ceco, perché ha letteralmente tradotto l’intero video. E in effetti, ha semplicemente iniziato a guadagnare una creazione straniera. Lo trovi bene? Non è un po ‘oltre il bordo? Prendo che tu sia ispirato, prendi informazioni, ecc., Ma questo mi sembra un po ‘troppo …
Per confrontare il video originale in AJ: https://www.youtube.com/watch?v=pv0zjjk3_8g
Copie in CZ: https://www.youtube.com/watch?v=EBovg4vo-FK
PS: Proprio qui non ha nemmeno lavorato con un’altra miniatura …
Příjde vám v pohodě kopírovat cizojazyčný youtube kanál a vydělávat na cizí práci?
byu/BeardyLuke10 inczech
di BeardyLuke10
17 commenti
Normální česká novinářská práce. Už ani nevím, kolikrát jsem si otevřel článek, který byl jen překladem původního zdroje bez přidané hodnoty. I na hodně navštěvovaných médiích.
Poznámka: Ne, není to v pořádku, ale Češi to mají rádi.
Vzdy to tak bolo. Hudba, filmy, technologie.
Ono taky kolikrát tyhle content farmy mají více kanálů, pro různé jazykové mutace.
[více zde](https://youtu.be/Rkmo-OxYBx0?si=IgWNWNoxaqrP6oW2)
Před 15 letý kopírovali memečka a vtipy. Je to o moralce.
Zo se tak dělá běžně. Nelíbí se mi to, ale nemůžu svtím nic dělat.
Od dob Helenky Vondráčkový a přezpívávaní všech americkejch hitů do cz je to naše oblíbená nemorální kratochvíle.
Nejen, že je to nemorální, ale taky to porušuje zákon.
A co je na tom špatného? Reálně…ten člověk dělá český komentář pro lidi kteří třeba neumí anglicky? No a co ?
Ve skutečnosti to dělá fakt hodně Youtube kanálů, hodně článků vzniká takto, hodně televizních pořadů je kopií zahraniční obdoby, … kopírováním vzniká většina obsahu.
Ne, nepřijde mi to v pohodě
Tohle je běžný. Mrda cizojazyčných kanálů to dělá. Asi čtyři roky spátky se o tom mluvilo v souvislosti s ruskýma a (?)indickýma kanálama, které měly statisíce zhlédnutí na prakticky ctrlv+ctrlc videích,pouze s překladem.
(Velcí tvůrci už radši dělají cizojazyčné mutace svých kanalů)
V pohodě to není, ale dělat se to bude dál protože přesvědčit odběratele takového kanálu aby se na to nedívali se nikomu nepovede – většinou totiž neumí dost dobře anglicky aby mohli sledovat originál. Maximálně můžeš upozornit původního autora, který může využít copy strike.
Poprvé na internetech?
Je tu borec, co se reálně živí tím, že kopíruje kanal Fern. Bere jejich animace a příběh. Jen k tomu dává český komentář. Wtf proste.
Roth Welden entered the chat
Takových kanálů je plná prdel. Teď s AI to ani nebudou Češi, narazil jsem na pár kanálů s identickýma videama nadabované AI hlasem. Takže ukradneš video, necháš to AI přeložit a nadabovat do deseti jazyků, založíš deset kanálů a je to. Naposledy když jsem na něco podobného narazil, byl to někdo z Pákistánu, Čech jak poleno.
Ještě horší jsou podle mě „reakční videa“, kde je k původnímu videu pouze vložené malé video jiného youtubera, jak se na původní video dívá…
Mně to přijde jako standard pro českou online tvorbu. Netvrdím, že je to dobré ale je to tak. Nejhorší jsou videa krátkého formátu, kde se vtipná scénka okopíruje, blbě sehraje a ještě podloží nějakou zrychlenou divnomuzikou. Působí to nepřirozeně a trapně.