Di recente, hanno aggiunto una massa di lingue, la metà delle quali è meno rilevante come mercato di noi. Ancora più strano è che gli annunci Netflix sono filmati in BG, così come alcune delle loro produzioni, si penseranno che meritiamo un certo rispetto da loro. Mi sento discriminato. E sì, parlo inglese e posso guardare senza BG Audio, è una domanda di principio. Ad esempio, hanno quasi tutto con BG Audio.

    https://i.redd.it/bv82d3ycca8f1.png

    di canyoubelieveitt

    Share.

    16 commenti

    1. Щото отдавна се светнаха, че ще продължиш да си плащаш така или иначе.

    2. BranFendigaidd on

      България не е голям пазар за българите. Масово пиратството си продължава.

    3. VentsiBeast on

      Защото в България още от зората на демокрацията се наложиха субтитрите. И по-добре. Представям си как гледам диалог между Пачино и Де Ниро, дублиран от Кънчо и Пенчо. Или по-скоро не си представям.

    4. Some-Frosting-8601 on

      не мисля, все по малко се пиратства според мен. Абонамента ти за нетфликс е 15лв. HBO/MAX 5 6лв. Единствено на диснии епъл са скъп.

    5. Да ебем селена гомез мое и да проима.

    6. BigPensil_ on

      Аз на Макс не съм виждал филми с бг субтитри,а с бг аудио изобщо.Ако някой знае нека каже,иначе не мога да намеря филми с бг субтитри.

    7. PoweredbyAndroid on

      Човек, нашите дублажисти, толкова смотано превеждат и шеги и всичко, че се губи и смисъл и тайминг на шегите в повечето случай. Навремето мисля House беше последния сериал, който бях пробвал с бг дублаж, нищо от хумора не се запазваше.

    8. MaxDrexler on

      Защото никой няма да гледа националните и кабелните телевизии повече, няма да слушат тъпите реклами и няма да гледат ужасните политици. Превода на филми и сериали е добър за артистите, но политиците и собствениците на телевизии не допускат Нетфликс да се наложи у нас. Македония е по-малка, но има отдавна 

    9. iAmTheeTable on

      Защо по дяволите би искал дублаж? Оригинално аудио и субтитри >>>

    10. Saturdaynightwrrist on

      Голяма част от атмосферата на филма и също много шеги и изрази се губят с дублажа, единственно признавам дублажа на Новите Съседи,всичко друго гледам със субтитри

    11. Българският език не е достатъчно популярен, като аудитория ние не сме важни за Netflix продукциите. Не си струва да инвестират в бг субтитри за шепа потребители (на фона на другите доста по-популярни езици)

    12. GareMcGare on

      Не знам колко е истина, но един преподавател по превод от уни ми беше казал веднъж, че някаква частна фирма се заела със субтитирането на български преди години, обаче толкова се усрали и толкова нищо не направили, че от Нетфликс се отказали от български субтитри.

    13. спомням си как преди години Нетфликс търсиха бг преводачи за сериалите им. После писаха как са получили достатъчно желаещи… и нищо. Някой да има инфо за това? Да е било 2016/2017 някъде

    Leave A Reply