
Lasciami iniziare confessando non parlo irlandese. Ma – come amo la storia irlandese – mi sento come se avessi bisogno almeno di capirlo (ho provato e fallito più volte per imparare). Una parola che volevo indagare erano le origini di Cú Chulainn, il guerriero irlandese. Come ho scoperto che in realtà si collega alla radice proto-indo-europea di ḱwōn-basata su questa fonte https://archive.org/details/matasovic-etymological-dictionary-of-roto-celtic/
Pubblico qui perché ora sto entrando e voglio sviluppare più immagini mentre lo trovo utile e immagino che anche gli altri potrebbero. Quindi spero in feedback su:
-
È linguisticamente corretto e c’è qualcosa che mi manca?
-
Il lavoro visivo o ci sono modi in cui ti consigliai di migliorare?
Grazie a tutti.
https://i.redd.it/4i6lgjcyl1hf1.jpeg
di Sarquin
2 commenti
I have already looked into this for a few others words (cow, salmon and horse) but it’s still needing more work: [https://www.danielkirkpatrick.co.uk/2025/05/26/irish-animal-name-etymology/](https://www.danielkirkpatrick.co.uk/2025/05/26/irish-animal-name-etymology/)
While it’s accurate, it’s missing many steps along the way (steps which are lost to time, so you’re not going to be able to add them). There’s almost a 3,000 year gap between PIE and Old Irish, so the word for hound would have morphed itself though a plethora of languages between the two, rather than a sudden jump from *ḱwṓn* to *cú*. Before Old Irish, there was Primitive Irish, before that other Celtic languages that developed as the people spread across Europe. Irish is an Indo-European language, so many of its words will have an ultimate source in PIE.
Same for the Old English and Latin words.