Menzionato questo segno in treno. È stato interessante per me come presumo magnifico è la versione fiacca della Word Magnifique francese.

    Ci sono più parole francesi o grammatica in fiamminga, che non sono usate in olandesi nei Paesi Bassi?

    https://i.redd.it/udanbt6z10mf1.jpeg

    di transport_in_picture

    Share.

    10 commenti

    1. > It was interesting for me as I assume word magnifiek is Flemished version of French word magnifique.

      It is.

      > Are there more French words or grammar in Flemish, which are not in Dutch used in the Netherlands?

      Too many to count really. Often bastardized and/only used in dialects though. Especially relating to cars and bicycles there are too many terms to mention, like joint de culasse, frein, chappement, capot etc

    2. FatMax1492 on

      There’s a LOT of them, like too many to count

      Even in greetings

      Salut (or salukes) – Hallo

      Merci (or mercikes) – Bedankt

      And the commonly heard interjection allez

    3. Magnifiek is just Dutch, Flemish doesn’t even exist (what is that even, a mix between Limburgs and West-Flemish?)

    4. Chambrang, brikkeljon, foerchet, taloor, sjoepap, katchoe,…

    5. Jason-Rhodes on

      >Are there more French words or grammar in Flemish, which are not in Dutch used in the Netherlands?

      There are probably French words that are used in Flandres but not in the Netherlands. Magnifiek however is not one of them. That is also used in the Netherlands

    6. Puzzleheaded_Ask_918 on

      You can also inverse this:

      Flanders: fruitsap

      The Netherlands: jus d’orange

    7. WalloonNerd on

      Magnifiek is also used in the Netherlands. Elder generations mostly, but it used to be quite commonly used

    Leave A Reply