Kui originaalkeeles dubleerimise variant on alles, siis tundub ok. Muidugi eeldusel, et selle alla lähevad ka mitte lastele mõeldud animatsioonid- nt anime (heaks näiteks demon slayeri film).
Puslematt on
Väga hea ja subtiitrid paluks ka ainult eesti keeles alla filmidele!
EstonianLib on
3…2…1… Keskerakond juba teeb sellest kampaaniateemat, sest see mõjutab ennekõike vene keelde dubleeritud filme.
Oleks olnud arukas teha sellist käiku kuu aja pärast ehk pärast valimisi, praegu see on veel üks teema Keskerakonnale Lasnamäe vanurite mobiliseerimiseks.
railnordica on
Aga plaani eemaldada riigiasutuste kodulehtedelt venekeelsed versioonid siiski pole?
divisor3 on
Subtiitrid ainult eesti keeles!!!
Koristage need vene topelt subtiitrid alt ära.
5 commenti
Clickbait pealkiri.
Kui originaalkeeles dubleerimise variant on alles, siis tundub ok. Muidugi eeldusel, et selle alla lähevad ka mitte lastele mõeldud animatsioonid- nt anime (heaks näiteks demon slayeri film).
Väga hea ja subtiitrid paluks ka ainult eesti keeles alla filmidele!
3…2…1… Keskerakond juba teeb sellest kampaaniateemat, sest see mõjutab ennekõike vene keelde dubleeritud filme.
Oleks olnud arukas teha sellist käiku kuu aja pärast ehk pärast valimisi, praegu see on veel üks teema Keskerakonnale Lasnamäe vanurite mobiliseerimiseks.
Aga plaani eemaldada riigiasutuste kodulehtedelt venekeelsed versioonid siiski pole?
Subtiitrid ainult eesti keeles!!!
Koristage need vene topelt subtiitrid alt ära.