O come lo chiama il loro articolo di Wiki nazionale. E sì, l’inglese Wiki lo chiama “Derry”.

    Alcune note sui luoghi misti:

    • Belgio: “Derry” in olandese, “Londonderry” in francese.
    • Svizzera: “Derry” in tedesco e italiano, “Londonderry” in francese.
    • Norvegia: “Londonderry” in Bokmål, “Derry” in New Norwegian.

    https://i.redd.it/x27fm9gkjwrf1.jpeg

    di RHawkeyed

    Share.

    24 commenti

    1. Anxious_Reporter_601 on

      I say we just start doing with all the big cities. Dublin London-Dublin, etc

    2. Behemothslayer on

      It’s Derry in Scotland, a select few in the central belt will call it Londonderry.

      Source: Been here 20 years!

    3. Different-Class1771 on

      Id expect it from the French but I thought the Poles were sound!

    4. FruitPunchSamurai57 on

      Clearly it’s Dublin-Derry and everyone else is wrong.

    5. TheMcDucky on

      The Wikipedia title is not a great source for what people actually call it

    6. LudicrousPlatypus on

      My proposal to rename Derby to Dublinderby never seemed to take off.

    7. KnightsOfCidona on

      Sinn Fein policy on Ukraine about to change a lot after seeing this.

    8. In New Hampshire there are two towns Derry and Londonderry right next to each other, separated by I-93. Would love to know the story behind it.

    9. ShutUpYaBert on

      I used to edit the Wikipedia page so it was Derry. A Sisyphean task and an inevitable ban but it got the hours in.

    10. Scotland depends on a lot of things. I think these days it is only diehard blue noses that still call it Londonderry.

      And what Scottish wiki?

    11. oranbhoy on

      The gang for – by a far stretch-  the most loyalist area of Glasgow ( Bridgeton) is called “the Bridgeton Derry” funny that eh

    Leave A Reply