Mi è capitato di leggere l’articolo di Wikipedia su Karksi Nuia e di vedere che i migliori atleti Margus Hunt e Märt Israel provengono da lì. E non solo da ma direttamente "nato" è stato scritto su di loro:

    https://et.wikipedia.org/wiki/M%C3%A4rt_Israel

    https://et.wikipedia.org/wiki/Margus_Hunt

    Questi sono solo due esempi, ma ce ne sono molti. Il che mi ha fatto pensare:

    • Forse le risorse online non contengono tutte le informazioni, ma non sono riuscito a trovare alcuna indicazione che lì ci fosse un ospedale o una maternità. Ma negli anni ’80 esisteva davvero un ospedale per la maternità nella piccola Karksi Nuia?

    • Era davvero così tardi, come negli anni ’80, che le nascite si svolgevano ancora in fattorie/case, che qualcuno poteva davvero nascere in un posto simile al di fuori di una struttura medica?

    • Wikipedia è fuorviante, e in effetti sono nati comunque nell’ospedale più vicino nel centro della contea, ma era scritto come se fossero nati in una piccola città lì?

    Non che per me faccia alcuna differenza in un modo o nell’altro, è solo che qualcosa del genere ha attirato la mia attenzione e mi sono chiesto se quelle che stavo leggendo fossero informazioni accurate.

    Veidi imelik küsimus – väikekülades/väikelinnades sündimine
    byu/snakesnake9 inEesti



    di snakesnake9

    Share.

    4 commenti

    1. starwisp on

      Ei tasu ju seda võtta nii literaalselt. Tegemist on päritolukohaga enamasti, mitte kohaga kus inimene sündinud. Sel juhul oleks üldiselt ka konkreetne haigla kirjas (ilmselt on mõlemad sündinud Viljandi haiglas).

    2. vanavillem on

      Sündinud tähendab siinkohal seda, millises külanõukogus sünd registreeriti.

    3. Computer-Right on

      Jep, mina ntx sündisin Pelgulinna haiglas aga sünnikoht on Jõelähtme vald. Ikka koht kuhu sind regristeeriti peale sündi.

    4. SympathyDependent549 on

      Eks see sõna “sünnikodu” on lihtsalt jäänud tollest ajast kasutusele kui inimesed veel kodus sündisid.
      Võin tuua veel näiteid:
      Post oli kirjade vedu hobusega ning (posti)jaam oli vahepeatus kus puhati ja vahetati hobuseid, ehk siis mõlema sõna kui sellise tähendus on ajas muutunud.
      Bussi- ja rongijaamadel pole hobustega enam miskit seost ning pole kuulnud, et keegi oleks käinud enam postijaamas.
      Kodu rajama tähendas vanasti, et said tüki maad ja hakkasid maja ehitama, täna aga ostab paar kodu ning ütleb “me rajame siia kodu”.
      On ka moodsamaid näiteid:
      Ajalehed on täna internetis.
      Raamatupidamine arvutis.
      Telekat vaatama võib täna tähendada, et otseedastust striimitakse läbi nutiseadme (nt Go3 jne).

    Leave A Reply