Per chi non ce l’ha, la vita di Brian è un riferimento, solo con i russi…

    Romani ite domum è una frase latina che significa “i romani vanno a casa”. La sua versione grammaticalmente errata, Romanes eunt domus, appare in una scena comica del film Life of Brian dei Monty Python e da lì divenne popolare.

    Il dialogo nel film:

    * Centurio: ‘Domus’? Un argomento? “Vai a casa”, è lungimirante, non è vero?

    * Brian: Caso parziale, signore?

    * Centurio: (tira fuori la spada e la punta alla gola di Brian)

    * Brian: Oh, no, non un participio, oggettivo, oggettissimo, ‘domum’, signore, ‘ad domum’!

    * Centurione: Sì? Che caso è ‘ad domum’?

    * Brian: Localizzatore, signore!

    * Centurio: Allora?!

    *Brian: ‘Casa’.

    https://i.redd.it/yd734t2pkxyg1.jpeg

    di Super_Hotel_8875

    Share.

    22 commenti

    1. cerberus_243 on

      Egyébként a párbeszédben hiba van, a *domum* igenis tárgyeset, a helyhatározói esete *domi*

    2. Nem voltak még akkoriban oroszok, szóval inkább venedi lenne.

    3. balzzsamm on

      Ennek 9-gag-en, Imguron több milliós nézettsége van mostanra. Az egész világot bejárta. Óriási poén. 

    4. Cickanykoma on

      Még helyesen sem tud írni latinul az avar plebejus, szánalmas…/s

    5. sohajobban on

      Én ezt egy külföldi, latin nyelvvel foglalkozó fb csoportban láttam először és AZONNAL levágtam, hogy ez bizony kishazánk lesz. Sose voltam büszkébb!

    Leave A Reply