

Ciao a tutti,
Mia moglie ed io faremo presto un viaggio in Portogallo e lei ha una grave allergia alle noci (arachidi e semi vanno bene). Speravo che qualcuno che parla correntemente il portoghese continentale potesse leggere queste carte che abbiamo comprato e che presenterà ai ristoranti e simili. Un lato è in portoghese e l’altro in inglese.
Chiedo solo una traduzione fluente da parte di chi parla perché abbiamo avuto qualche problema in passato con queste carte quando siamo andati in Grecia. Apparentemente quelli greci hanno detto qualcosa sui semi in greco anche se la parte inglese non ha detto nulla sui semi, e anche Google Translate non ha detto nulla sui semi quando abbiamo eseguito la traduzione attraverso quello. Ma i madrelingua greci ci hanno detto che essenzialmente era allergica ai semi, il che ha causato molte difficoltà poiché la maggior parte delle cose utilizzava una sorta di olio di semi da qualche parte.
Qualcuno può verificarmi che quanto scritto qui in inglese sia lo stesso comunicato in portoghese?
https://www.reddit.com/gallery/1t3qvwz
di bespread
21 commenti
It’s not in the same order but it is accurate.
If you’re allergic to this many things, just accept that your body hates you and stay home enclosed in an airtight bubble /j
P.s. I hope to god yall have an Epipen ready at all times
Edit: added /j because people thought I was being serious/mean
Yes, it’s the same. In general, avoid any nuts or seeds.
Nuts (those with shells) no
Cashews
almonds
nuts
pistachios
pine nuts
chestnuts
hazelnuts
pecan nuts
Macadamia nuts
Brazil nuts
Shelled nut oil
All of those have a no in front of them
The other side says in order
I need medical care, please call a doctor
Please get me to a hospital
Please get me a doctor who speaks English
It’s accurate. Just in case reinforce in every restaurant this must be respected for health reasons (I do the same in countries where I can’t understand the language). Enjoy your trip!
Translation is good
The “nuts” one is more tricky. We don’t have a good translation for that. Peanuts will be considered a “fruto seco”. And people might interpret that, as long as the nuts don’t have shell, that’s fine. I would probably just delete that first line to be safe.
It looks good the translation
You will have to avoid some tasty pastries unfortunately.
But I’m sure you can still find some nice stuff to eat
Have a nice trip
Ypu need to be careful about fried products, many places use peanut oil, and most waiters will have no idea what type of oil they use. Make them ask the kitchen if unsure. But other then that, you’re ok here.
Most people talk fluent english, or at least enoughto understand, so you’ll probably not have a hard time.
The only last thing to consider is almond flour which is used in different types of pastries and cakes
Be careful with the no nut oils peanut oil is fairly common here
Can i suggest to actually add some other card with a green “okay” version for seeds/oil?
Thinking on the pratical side, and since most people will want to play it safely, nobody will give you seeds!
(Cards are good)
Mostly all doctors speak english in Portugal, in particular new ones, (medical textbooks in Portugal are english ones).
The card is great, but I would recommend avoiding regular “tascas”. Food there is very good but they might not be able to accomodate for your wife even when trying to (they might think the food is fine because it has no nuts on the recipe, but they might have cross contaminated it).
I hope you have a nice trip.
Brazil nuts can be called both castanhas do brasil ou castanhas do pará. Besides that everything is perfectly readable and understandable like other people previously pointed.
Also, careful with pastries, those often contain nuts. No shame in asking for help in English if you need, you’ll most likely find someone who speaks English everywhere you go.
Additionally, when buying packaged food and reading the ingredients list, the allergens are listed in bold; look out for the mention “**frutos de casca rija**”.
Edit: clarification.
Hi! The translation is good, as someone said, maybe have a card with the things you are ok so when people ask you can give them the list. Don’t underestimate the knowledge of people. I ordered sushi at a high end place and asked “no seafood”. They sent me crab. I called the restaurant “You sent me crab rolls”. The waiter was very confused as to why i was upset. And this conversation and restaurant were Portuguese.
From what i see it’s a perfect translation, but you really don’t have to worry too much about it, as a lot of youger folks understand english
wdym continental portuguese? its just portuguese
I would update the very first line to “Frutos secos (de casca rija)”. It’s more correct,
The translation is spot on. But also, most people speak english here and will understand you even without the card.
Also, you’ll most likely struggle to find a doctor that doesn’t speak english, since it’s mandatory in school and doctors need high grades in it (and everything else) to get into medical school.
My Reddit app automatically translates Portuguese to English (although I’m Portuguese, but I do live abroad) and initially, when I saw this post, I actually thought it had been written in Portuguese.
I looked at the cards I was totally convinced that the English one was the translation, when in fact was the other way round!